< איוב 37 >
אף לזאת יחרד לבי ויתר ממקומו׃ | 1 |
Indeed, my heart trembles at this; it is moved out of its place.
שמעו שמוע ברגז קלו והגה מפיו יצא׃ | 2 |
Hear, oh, hear the noise of his voice, the sound that goes out from his mouth.
תחת כל השמים ישרהו ואורו על כנפות הארץ׃ | 3 |
He sends it out under the whole sky, and he sends out his lightning to the edges of the earth.
אחריו ישאג קול ירעם בקול גאונו ולא יעקבם כי ישמע קולו׃ | 4 |
A voice roars after it; he thunders with the voice of his majesty; he does not restrain the lightning bolts when his voice is heard.
ירעם אל בקולו נפלאות עשה גדלות ולא נדע׃ | 5 |
God thunders marvelously with his voice; he does great things that we cannot comprehend.
כי לשלג יאמר הוא ארץ וגשם מטר וגשם מטרות עזו׃ | 6 |
For he says to the snow, 'Fall on the earth'; likewise to the rain shower, 'Become a great shower of rain.'
ביד כל אדם יחתום לדעת כל אנשי מעשהו׃ | 7 |
He stops the hand of every man from working, so that all people whom he has made may see his deeds.
ותבא חיה במו ארב ובמעונתיה תשכן׃ | 8 |
Then the beasts go into hiding and stay in their dens.
מן החדר תבוא סופה וממזרים קרה׃ | 9 |
The storm comes from its chamber in the south and the cold from the scattering winds in the north.
מנשמת אל יתן קרח ורחב מים במוצק׃ | 10 |
By the breath of God ice is given; the expanse of the waters is frozen like metal.
אף ברי יטריח עב יפיץ ענן אורו׃ | 11 |
Indeed, he weighs down the thick cloud with moisture; he scatters his lightning through the clouds.
והוא מסבות מתהפך בתחבולתו לפעלם כל אשר יצום על פני תבל ארצה׃ | 12 |
He swirls the clouds around by his guidance, so that they may do whatever he commands them above the surface of the whole world.
אם לשבט אם לארצו אם לחסד ימצאהו׃ | 13 |
He makes all of this happen; sometimes it happens for correction, sometimes for his land, and sometimes as acts of covenant faithfulness.
האזינה זאת איוב עמד והתבונן נפלאות אל׃ | 14 |
Listen to this, Job; stop and think about God's marvelous deeds.
התדע בשום אלוה עליהם והופיע אור עננו׃ | 15 |
Do you know how God establishes the clouds and makes the lightning bolts to flash in them?
התדע על מפלשי עב מפלאות תמים דעים׃ | 16 |
Do you understand the floating of the clouds, the marvelous deeds of God, who is perfect in knowledge?
אשר בגדיך חמים בהשקט ארץ מדרום׃ | 17 |
Do you understand how your garments become hot when the land is still because the wind comes from the south?
תרקיע עמו לשחקים חזקים כראי מוצק׃ | 18 |
Can you spread out the sky as he can— the sky, which is as strong as a mirror of cast metal?
הודיענו מה נאמר לו לא נערך מפני חשך׃ | 19 |
Teach us what we should say to him, for we cannot lay out our arguments in order because of the darkness of our minds.
היספר לו כי אדבר אם אמר איש כי יבלע׃ | 20 |
Should he be told that I wish to speak with him? Would a person wish to be swallowed up?
ועתה לא ראו אור בהיר הוא בשחקים ורוח עברה ותטהרם׃ | 21 |
Now, people cannot look at the sun when it is bright in the sky after the wind has passed through and has cleared it of its clouds.
מצפון זהב יאתה על אלוה נורא הוד׃ | 22 |
Out of the north comes golden splendor— over God is fearsome majesty.
שדי לא מצאנהו שגיא כח ומשפט ורב צדקה לא יענה׃ | 23 |
As for the Almighty, we cannot find him! He is great in power; he does not oppress justice and abundant righteousness.
לכן יראוהו אנשים לא יראה כל חכמי לב׃ | 24 |
Therefore, people fear him. He does not pay any attention to those who are wise in their own minds.”