< איוב 37 >
אף לזאת יחרד לבי ויתר ממקומו׃ | 1 |
"Yes, at this my heart trembles, and is moved out of its place.
שמעו שמוע ברגז קלו והגה מפיו יצא׃ | 2 |
Hear, oh, hear the noise of his voice, the sound that goes out of his mouth.
תחת כל השמים ישרהו ואורו על כנפות הארץ׃ | 3 |
He sends it forth under the whole sky, and his lightning to the farthest parts of the earth.
אחריו ישאג קול ירעם בקול גאונו ולא יעקבם כי ישמע קולו׃ | 4 |
After it a voice roars. He thunders with the voice of his majesty. He doesn't hold back anything when his voice is heard.
ירעם אל בקולו נפלאות עשה גדלות ולא נדע׃ | 5 |
God thunders marvelously with his voice. He does great things, which we can't comprehend.
כי לשלג יאמר הוא ארץ וגשם מטר וגשם מטרות עזו׃ | 6 |
For he says to the snow, 'Fall on the earth;' likewise to the shower of rain, and to the showers of his mighty rain.
ביד כל אדם יחתום לדעת כל אנשי מעשהו׃ | 7 |
He seals up the hand of every man, that all men whom he has made may know it.
ותבא חיה במו ארב ובמעונתיה תשכן׃ | 8 |
Then the animals take cover, and remain in their dens.
מן החדר תבוא סופה וממזרים קרה׃ | 9 |
Out of its chamber comes the storm, and cold out of the north.
מנשמת אל יתן קרח ורחב מים במוצק׃ | 10 |
By the breath of God, ice is given, and the breadth of the waters is frozen.
אף ברי יטריח עב יפיץ ענן אורו׃ | 11 |
Yes, he loads the thick cloud with moisture. He spreads abroad the cloud of his lightning.
והוא מסבות מתהפך בתחבולתו לפעלם כל אשר יצום על פני תבל ארצה׃ | 12 |
It is turned around by his guidance, that they may do whatever he commands them on the surface of the habitable world,
אם לשבט אם לארצו אם לחסד ימצאהו׃ | 13 |
Whether it is for correction, or for his land, or for loving kindness, that he causes it to come.
האזינה זאת איוב עמד והתבונן נפלאות אל׃ | 14 |
"Listen to this, Job. Stand still, and consider the wondrous works of God.
התדע בשום אלוה עליהם והופיע אור עננו׃ | 15 |
Do you know how God controls them, and causes the lightning of his cloud to shine?
התדע על מפלשי עב מפלאות תמים דעים׃ | 16 |
Do you know the workings of the clouds, the wondrous works of him who is perfect in knowledge?
אשר בגדיך חמים בהשקט ארץ מדרום׃ | 17 |
You whose clothing is warm, when the earth is still by reason of the south wind?
תרקיע עמו לשחקים חזקים כראי מוצק׃ | 18 |
Can you, with him, spread out the sky, which is strong as a cast metal mirror?
הודיענו מה נאמר לו לא נערך מפני חשך׃ | 19 |
Teach us what we shall tell him, for we can't make our case by reason of darkness.
היספר לו כי אדבר אם אמר איש כי יבלע׃ | 20 |
Shall it be told him that I would speak? Or should a man wish that he were swallowed up?
ועתה לא ראו אור בהיר הוא בשחקים ורוח עברה ותטהרם׃ | 21 |
Now men do not see the light which is bright in the skies, but the wind passes, and clears them.
מצפון זהב יאתה על אלוה נורא הוד׃ | 22 |
Out of the north comes golden splendor. With God is awesome majesty.
שדי לא מצאנהו שגיא כח ומשפט ורב צדקה לא יענה׃ | 23 |
We can't reach Shaddai. He is exalted in power. In justice and great righteousness, he will not oppress.
לכן יראוהו אנשים לא יראה כל חכמי לב׃ | 24 |
Therefore men revere him. He doesn't regard any who are wise of heart."