< איוב 37 >
אף לזאת יחרד לבי ויתר ממקומו׃ | 1 |
Hete hnonaw ni hai ka lungthin a pâyaw sak teh, lung paluekpaluek ati sak.
שמעו שמוע ברגז קלו והגה מפיו יצא׃ | 2 |
Khoparit pawlawk hah kahawicalah thai haw, a pahni dawk hoi ka tâcawt e ka cairing e naw hah.
תחת כל השמים ישרהו ואורו על כנפות הארץ׃ | 3 |
Kalvan rahim pueng a tha teh, a angnae teh talai apout touh.
אחריו ישאג קול ירעם בקול גאונו ולא יעקבם כי ישמע קולו׃ | 4 |
Hahoi lawk a tâco teh, a lentoenae lawk hah a kampaw sak. A lawk a thai awh nakunghai kâhat sak hoeh.
ירעם אל בקולו נפלאות עשה גדלות ולא נדע׃ | 5 |
Cathut ni kângairunae hoi a lawk a kampaw sak, a lentoenae hno panue thai awh hoeh e hah a sak.
כי לשלג יאמר הוא ארץ וגשם מטר וגשם מטרות עזו׃ | 6 |
Bangkongtetpawiteh, tadamtui koe vah, talai dawk bawt haw telah ati. Hot patetlah, athaonae hoi khorak kayoun hoi khorak kapap koehai a dei pouh.
ביד כל אדם יחתום לדעת כל אנשי מעשהו׃ | 7 |
Tami pueng ni a sak e a panue awh thai nahanelah, tami pueng e kut hah mitnout a ta pouh.
ותבא חיה במו ארב ובמעונתיה תשכן׃ | 8 |
Moithangnaw ni lungngoum thung a kâen awh teh, a onae hmuen dawk lengkaleng ao awh.
מן החדר תבוא סופה וממזרים קרה׃ | 9 |
Aka lahoi bongparui a tâco teh, Atunglah hoi kahlî pâding a tâco.
מנשמת אל יתן קרח ורחב מים במוצק׃ | 10 |
Cathut e a kâha ni tui a kamkak sak teh, kakawpoung lah kâkadai e tui hah a kamkak sak.
אף ברי יטריח עב יפיץ ענן אורו׃ | 11 |
Tâmai dawk hoi kho a rak sak teh, a raeng hoi tâmai a kâhin sak.
והוא מסבות מתהפך בתחבולתו לפעלם כל אשר יצום על פני תבל ארצה׃ | 12 |
Talaivan pueng dawkvah kâ a poe e naw pueng hah a sak awh nahanelah, amae hrawinae dawk hoi a kamlang awh teh, meng a ban awh.
אם לשבט אם לארצו אם לחסד ימצאהו׃ | 13 |
Hring tounnae dawk thoseh, a ram hane dawk thoseh, a lungmanae dawk thoseh, ao sak e doeh.
האזינה זאת איוב עמד והתבונן נפלאות אל׃ | 14 |
Oe Job, hetheh thai haw, duem awm nateh, kangdout haw. Kângairu Cathut ni a sak e hah pouk haw.
התדע בשום אלוה עליהם והופיע אור עננו׃ | 15 |
Cathut ni ka ang e tâmai hah ang hanelah, nâtuek vaimoe a patoun tie hah na panue maw.
התדע על מפלשי עב מפלאות תמים דעים׃ | 16 |
Tâmai a tawmnae hoi panuenae kakueplah ka tawn e ni, a sak e kângairunae hah na panue maw.
אשר בגדיך חמים בהשקט ארץ מדרום׃ | 17 |
Bangdawkmaw na hnicunaw a phubet teh, nâtuek maw akalae kahlî ni talai a pâding sak.
תרקיע עמו לשחקים חזקים כראי מוצק׃ | 18 |
Hlun e rahum hlalang patetlah a tha ka sai e kalvan hah ama hoi reirei na phai roi boimaw.
הודיענו מה נאמר לו לא נערך מפני חשך׃ | 19 |
Ama koe dei awh hanelah na cangkhai awh haw, bangkongtetpawiteh, hmonae kecu dawk, banghai kârakueng thai awh hoeh.
היספר לו כי אדבר אם אמר איש כי יבלע׃ | 20 |
Dei han ka ngai telah, ama koe dei hane na maw. Tami buetbuet touh dei sak boipawiteh, a payon roeroe han.
ועתה לא ראו אור בהיר הוא בשחקים ורוח עברה ותטהרם׃ | 21 |
Kahlî a tho teh kalvan hah pin a kâhin sak torei teh, tami ni a angnae hah khen thai hoeh.
מצפון זהב יאתה על אלוה נורא הוד׃ | 22 |
Atung lahoi sui raimonae patetlah a tâco teh, Cathut hoi takitho taluenae lah ao.
שדי לא מצאנהו שגיא כח ומשפט ורב צדקה לא יענה׃ | 23 |
Athakasaipounge, teh hmawt thai hoeh. Ama teh ahlawilah hnotithainae a tawn teh, a lannae hoi lawkcengnae dawk hnephnapnae awm hoeh.
לכן יראוהו אנשים לא יראה כל חכמי לב׃ | 24 |
Hatdawkvah, ama teh tami ni a taki awh. A lungkaang e taminaw koe hai, kapeknae tawn hoeh telah ati.