< איוב 36 >

ויסף אליהוא ויאמר׃ 1
Елиху сөзини давамлаштуруп мундақ деди: —
כתר לי זעיר ואחוך כי עוד לאלוה מלים׃ 2
«Мени бирдәм сөзлигили қойсаң, Мән йәнә Тәңригә вакалитән қилидиған сөзүмниң барлиғини саңа аян қилимән.
אשא דעי למרחוק ולפעלי אתן צדק׃ 3
Билимни жирақлардин елип кәлтүримән, Адәмләрни Яратқучимни һәққаний дәп һесаплайдиған қилимән.
כי אמנם לא שקר מלי תמים דעות עמך׃ 4
Мениң гепим һәқиқәтән ялған әмәстур; Билими мукәммәл бириси сән билән биллә болиду.
הן אל כביר ולא ימאס כביר כח לב׃ 5
Мана, Тәңри дегән улуқдур, Бирақ У һеч кимни кәмситмәйду; Униң чүшиниши чоңқурдур, мәхситидә чиң туриду.
לא יחיה רשע ומשפט עניים יתן׃ 6
У яманларни һаят сақлимайду; Бирақ езилгәнләр үчүн адаләт жүргүзиду.
לא יגרע מצדיק עיניו ואת מלכים לכסא וישיבם לנצח ויגבהו׃ 7
У һәққанийлардин көзини елип кәтмәйду, Бәлки уларни мәңгүгә падишалар билән тәхттә олтарғузиду, Шундақ қилип уларниң мәртивиси үстүн болиду.
ואם אסורים בזקים ילכדון בחבלי עני׃ 8
Вә әгәр улар кишәнләнгән болса, Җапаниң асаритигә тутулған болса,
ויגד להם פעלם ופשעיהם כי יתגברו׃ 9
Ундақта У уларға қилғанлирини, Уларниң итаәтсизликлирини, Йәни уларниң көрәңләп кәткәнлигини өзлиригә көрсәткән болиду.
ויגל אזנם למוסר ויאמר כי ישבון מאון׃ 10
Шуниң билән У қулақлирини тәрбийигә ечип қойиду, Уларни яманлиқтин қайтишқа буйруйду.
אם ישמעו ויעבדו יכלו ימיהם בטוב ושניהם בנעימים׃ 11
Улар қулақ селип Униңға бойсунсила Улар [қалған] күнлирини аватчилиқта, Жиллирини хушлуқта өткүзиду.
ואם לא ישמעו בשלח יעברו ויגועו בבלי דעת׃ 12
Бирақ улар қулақ салмиса, қиличлинип дуниядин кетиду, Билимсиз һалда нәпәстин тохтап қалиду.
וחנפי לב ישימו אף לא ישועו כי אסרם׃ 13
Бирақ көңлигә ипласлиқни пүккәнләр йәнила адавәт сақлайду; У уларға асарәт чүшүргәндиму улар йәнила тилавәт қилмайду.
תמת בנער נפשם וחיתם בקדשים׃ 14
Улар яш турупла җан үзиду, Уларниң һаяти бәччивазлар арисида түгәйду.
יחלץ עני בעניו ויגל בלחץ אזנם׃ 15
Бирақ У азап тартқучиларни азаплардин болған тәрбийә арқилиқ қутқузиду, У улар хар болған вақтида уларниң қулиқини ачиду.
ואף הסיתך מפי צר רחב לא מוצק תחתיה ונחת שלחנך מלא דשן׃ 16
У шундақ қилип сениму азарниң ағзидин қистаңчилиғи йоқ кәң бир йәргә җәлип қилған болатти; Ундақта дәстихиниң майға толдурулған болатти.
ודין רשע מלאת דין ומשפט יתמכו׃ 17
Бирақ сән һазир яманларға қаритилған тегишлик җазаларға толдурулғансән; Шуңа [Худаниң] һөкүми һәм адалити сени тутувалди.
כי חמה פן יסיתך בספק ורב כפר אל יטך׃ 18
Ғәзивиңниң қайнап кетишиниң сени мазаққа башлап қоюшидин һушяр бол; Ундақта һәтта зор капаләтму сени қутқузалмайду.
היערך שועך לא בצר וכל מאמצי כח׃ 19
Яки байлиқлириң, Яки күчүңниң зор тиришишлири, Өзүңни азап-оқубәттин нери қилаламду?
אל תשאף הלילה לעלות עמים תחתם׃ 20
Кечигә үмүт бағлима, Чүнки у чағда хәлиқ өз орнидин йоқилип кетиду.
השמר אל תפן אל און כי על זה בחרת מעני׃ 21
Һушяр бол, әскиликкә бурулуп кәтмә; Чүнки сән [қәбиһликни] дәрдкә [сәвир болушниң] орнида таллиғансән.
הן אל ישגיב בכחו מי כמהו מורה׃ 22
Мана, Тәңри күч-қудрити түпәйлидин үстүндур; Униңдәк үгәткүчи барму?
מי פקד עליו דרכו ומי אמר פעלת עולה׃ 23
Ким Униңға маңидиған йолни бекитип бәргән еди? Вә яки Униңға: «Яман қилдиң?» дейишкә петиналайду?
זכר כי תשגיא פעלו אשר שררו אנשים׃ 24
Инсанлар тәбрикләйдиған Худаниң әмәллирини улуқлашни унтума!
כל אדם חזו בו אנוש יביט מרחוק׃ 25
Һәммә адәм уларни көргәндур; Инсан балилири жирақтин уларға қарап туриду».
הן אל שגיא ולא נדע מספר שניו ולא חקר׃ 26
« — Бәрһәқ, Тәңри улуқдур, биз Уни чүшинәлмәймиз, Униң жиллириниң санини тәкшүрүп ениқлиғили болмайду.
כי יגרע נטפי מים יזקו מטר לאדו׃ 27
Чүнки У суни тамчилардин шүмүрүп чиқириду; Улар парға айлинип андин ямғур болуп яғиду.
אשר יזלו שחקים ירעפו עלי אדם רב׃ 28
Шундақ қилип асманлар [ямғурларни] қуюп берип, Инсан балилири үстигә молчилиқ яғдуриду.
אף אם יבין מפרשי עב תשאות סכתו׃ 29
Бирақ ким булутларниң тоқулушини, Униң [самави] чедириниң гүмбүр-гүмбүр қилидиғанлиғини чүшинәлисун?
הן פרש עליו אורו ושרשי הים כסה׃ 30
Мана, У чақмиқи билән әтрапини йоруқ қилиду, Һәтта деңиз тәктиниму йоруқ қилиду.
כי בם ידין עמים יתן אכל למכביר׃ 31
У булар арқилиқ хәлиқләр үстидин һөкүм чиқириду; Һәм улар [арқилиқму] мол ашлиқ бериду.
על כפים כסה אור ויצו עליה במפגיע׃ 32
У қоллирини чақмақ билән толдуриду, Униңға уридиған нишанни буйруйду.
יגיד עליו רעו מקנה אף על עולה׃ 33
[Худаниң] гүлдүрмамиси униң келидиғанлиғини елан қилиду; Һәтта калиларму сезип, уни елан қилиду.

< איוב 36 >