< איוב 36 >

ויסף אליהוא ויאמר׃ 1
Још говори Елијуј и рече:
כתר לי זעיר ואחוך כי עוד לאלוה מלים׃ 2
Потрпи ме мало, и показаћу ти, јер још има шта бих говорио за Бога.
אשא דעי למרחוק ולפעלי אתן צדק׃ 3
Почећу издалека беседу своју, и показаћу да је Творац мој праведан.
כי אמנם לא שקר מלי תמים דעות עמך׃ 4
Доиста, неће бити лажне речи моје, код тебе је који право мисли.
הן אל כביר ולא ימאס כביר כח לב׃ 5
Гле, Бог је силан, али никога не одбацује, силан је снагом срчаном.
לא יחיה רשע ומשפט עניים יתן׃ 6
Не да живети безбожнику, а невољницима чини правду.
לא יגרע מצדיק עיניו ואת מלכים לכסא וישיבם לנצח ויגבהו׃ 7
Не одвраћа од праведника очију својих, него још с царевима на престо посађује их на век, те се узвишују.
ואם אסורים בזקים ילכדון בחבלי עני׃ 8
Ако ли су оковани у пута и свезани ужима невољничким,
ויגד להם פעלם ופשעיהם כי יתגברו׃ 9
Тада им напомиње дела њихова и безакоња њихова како су силна.
ויגל אזנם למוסר ויאמר כי ישבון מאון׃ 10
И отвара Му ухо да би се поправили, и говори им да се врате од безакоња.
אם ישמעו ויעבדו יכלו ימיהם בטוב ושניהם בנעימים׃ 11
Ако послушају и стану им служити, довршују дане своје у добру и године своје у радости.
ואם לא ישמעו בשלח יעברו ויגועו בבלי דעת׃ 12
Ако ли не послушају, гину од мача и умиру с безумља.
וחנפי לב ישימו אף לא ישועו כי אסרם׃ 13
А који су лицемерног срца, навлаче гнев и не вичу кад их повеже;
תמת בנער נפשם וחיתם בקדשים׃ 14
Умире у младости душа њихова и живот њихов међу курвама.
יחלץ עני בעניו ויגל בלחץ אזנם׃ 15
Избавља невољника из невоље његове и отвара му ухо у муци.
ואף הסיתך מפי צר רחב לא מוצק תחתיה ונחת שלחנך מלא דשן׃ 16
Тако би и тебе извео из тескобе на пространо место, где ништа не досађује, и мирни сто твој био би пун претилине.
ודין רשע מלאת דין ומשפט יתמכו׃ 17
Али си заслужио суд безбожнички; и суд и правда снађе те.
כי חמה פן יסיתך בספק ורב כפר אל יטך׃ 18
Доиста, гнев је на теби; гледај да те не одбаци у карању, те те велики откуп неће избавити.
היערך שועך לא בצר וכל מאמצי כח׃ 19
Хоће ли гледати на твоје богатство? Неће ни на злато ни на какву силу блага твог.
אל תשאף הלילה לעלות עמים תחתם׃ 20
Не уздиши за ноћу у коју народи одлазе на своје место.
השמר אל תפן אל און כי על זה בחרת מעני׃ 21
Чувај се да не погледаш на таштину и волиш на њу него невољу.
הן אל ישגיב בכחו מי כמהו מורה׃ 22
Гле, Бог је највиши својом силом, ко је учитељ као Он?
מי פקד עליו דרכו ומי אמר פעלת עולה׃ 23
Ко Му је одредио пут Његов? Или ко ће Му рећи: Чиниш неправо?
זכר כי תשגיא פעלו אשר שררו אנשים׃ 24
Опомињи се да величаш дела Његова, која гледају људи.
כל אדם חזו בו אנוש יביט מרחוק׃ 25
Сви људи виде их, сваки их гледа из далека.
הן אל שגיא ולא נדע מספר שניו ולא חקר׃ 26
Гле, Бог је велик, и не можемо Га познати, број година Његових не може се докучити.
כי יגרע נטפי מים יזקו מטר לאדו׃ 27
Јер Он стеже капље водене, које лију дажд из облака Његових;
אשר יזלו שחקים ירעפו עלי אדם רב׃ 28
Кад теку облаци, капљу на мноштво људско.
אף אם יבין מפרשי עב תשאות סכתו׃ 29
И ко би разумео простор облацима и грмљаву у шатору његовом?
הן פרש עליו אורו ושרשי הים כסה׃ 30
Како простире над њим светлост своју, и дубине морске покрива?
כי בם ידין עמים יתן אכל למכביר׃ 31
Тиме суди народима, даје хране изобила.
על כפים כסה אור ויצו עליה במפגיע׃ 32
Рукама заклања светлост, и наређује кога да срете,
יגיד עליו רעו מקנה אף על עולה׃ 33
Јављајући према њему добру вољу своју, и према стоци и према роду земаљском.

< איוב 36 >