< איוב 36 >

ויסף אליהוא ויאמר׃ 1
دیسان ئەلیهو گوتی:
כתר לי זעיר ואחוך כי עוד לאלוה מלים׃ 2
«تۆزێک ئارامم لەگەڵ بگرە جا پێتی نیشان دەدەم کە هێشتا قسە هەیە لەبەر خودا بگوترێت.
אשא דעי למרחוק ולפעלי אתן צדק׃ 3
زانینم لە دوورەوە هەڵدەگرم و ڕاستودروستی دەدەمە پاڵ دروستکەرەکەم.
כי אמנם לא שקר מלי תמים דעות עמך׃ 4
بەڕاستی قسەکانم درۆ نین، ئەو کەسەی زانیاری تەواوە لەلای تۆیە.
הן אל כביר ולא ימאס כביר כח לב׃ 5
«خودا مەزنە و بە چاوی سووک تەماشای کەس ناکات، گەورەیە و ئامانجەکەی چەسپاوە.
לא יחיה רשע ומשפט עניים יתן׃ 6
خراپەکار ناژیێنێت و مافی زەلیلان دەدات.
לא יגרע מצדיק עיניו ואת מלכים לכסא וישיבם לנצח ויגבהו׃ 7
چاوەکانی لەسەر کەسی ڕاستودروست لا نادات، بەڵکو لەگەڵ پاشایان لەسەر تەخت دایاندەنیشێنێت و هەتاسەر پایەداریان دەکات.
ואם אסורים בזקים ילכדון בחבלי עני׃ 8
ئەگەر بە زنجیر ببەسترێنەوە، ئەگەر بە پەتی زەلیلی ببردرێن،
ויגד להם פעלם ופשעיהם כי יתגברו׃ 9
کردەوە و یاخیبوونەکانی خۆیانیان بۆ دەردەخات، چونکە لووتبەرز بوون.
ויגל אזנם למוסר ויאמר כי ישבון מאון׃ 10
گوێیەکانیان بۆ ئاگادارکردنەوە دەکاتەوە و فەرمانیان پێ دەکات لە خراپەکانیان تۆبە بکەن.
אם ישמעו ויעבדו יכלו ימיהם בטוב ושניהם בנעימים׃ 11
ئەگەر گوێ بگرن و بیپەرستن، ڕۆژگاریان بە باشە و ساڵانیان بە خۆشی بەسەردەبەن.
ואם לא ישמעו בשלח יעברו ויגועו בבלי דעת׃ 12
ئەگەر گوێش نەگرن، بە شمشێر لەناودەچن و بە نەزانی دەمرن.
וחנפי לב ישימו אף לא ישועו כי אסרם׃ 13
«خوانەناسان تووڕەیی کۆدەکەنەوە، تەنانەت کاتێک دەیانبەستێتەوە هاواری فریاکەوتن ناکەن.
תמת בנער נפשם וחיתם בקדשים׃ 14
لەنێو پیاوە لەشفرۆشەکانی نزرگەکان لە گەنجیێتیدا دەمرن.
יחלץ עני בעניו ויגל בלחץ אזנם׃ 15
بەڵام فریای کڵۆڵ دەکەوێت لە زەلیلییەکەی و لە کاتی تەنگانە گوێیان دەکاتەوە.
ואף הסיתך מפי צר רחב לא מוצק תחתיה ונחת שלחנך מלא דשן׃ 16
«هەروەها لە ڕووی تەنگانە پاڵت پێوە دەنێت بەرەو شوێنێکی پانوبەرین و بێ بەربەست و سەر خوانەکەت پڕ دەبێت لە خواردنی بەتام.
ודין רשע מלאת דין ומשפט יתמכו׃ 17
بەڵام ئێستا ئەو حوکمدانەی کە بۆ خراپەکارە بەسەر تۆدا درا، حوکمدان و دادپەروەری دەتگرن.
כי חמה פן יסיתך בספק ורב כפר אל יטך׃ 18
ئاگاداربە دەوڵەمەندی پەلکێشت نەکات، زۆری بەرتیل بەڕەڵات ناکات.
היערך שועך לא בצר וכל מאמצי כח׃ 19
ئایا دەوڵەمەندیت بۆ فریاکەوتن لە تەنگانە دەتپارێزێت یان هەموو ئەو کۆششکردنە لە تواناتدایە؟
אל תשאף הלילה לעלות עמים תחתם׃ 20
تامەزرۆی شەو مەبە، هەتا خەڵک لە ماڵەکانیان ڕابکێشیت.
השמר אל תפן אל און כי על זה בחרת מעני׃ 21
ئاگاداربە! ئاوڕ لە خراپە مەدەوە، چونکە ئەمەت هەڵبژارد نەک زەلیلی.
הן אל ישגיב בכחו מי כמהו מורה׃ 22
«خودا بە توانای خۆی پایەبەرزە. کێ وەک ئەو مامۆستایە؟
מי פקד עליו דרכו ומי אמר פעלת עולה׃ 23
کێ ڕێگای ئەوی بەسەردا سەپاندووە؟ یان کێ پێی دەڵێت:”خراپەت کردووە؟“
זכר כי תשגיא פעלו אשר שררו אנשים׃ 24
لەبیرت بێت کە کارەکەی بە مەزن بزانیت، کە خەڵکی گۆرانی بەسەردا دەڵێن.
כל אדם חזו בו אנוש יביט מרחוק׃ 25
هەموو مرۆڤ دەیبینێت؛ خەڵکی لە دوورەوە تەماشای دەکەن.
הן אל שגיא ולא נדע מספר שניו ולא חקר׃ 26
خودا چەند مەزنە و ئێمەش نایناسین و ژمارەی ساڵەکانی ناپشکێنرێن.
כי יגרע נטפי מים יזקו מטר לאדו׃ 27
«دڵۆپەکانی ئاو ڕادەکێشێت، دەیانکات بە هەور پاشان دەیانبارێنێت؛
אשר יזלו שחקים ירעפו עלי אדם רב׃ 28
لە هەورەکانەوە بارانێکی زۆر بەسەر ئادەمیزاد دەڕژێنێت.
אף אם יבין מפרשי עב תשאות סכתו׃ 29
ئایا کەس تێدەگات چۆن هەورەکان پەرت دەکات یان چۆن لە کەپرەکەیەوە هەورەتریشقە دەنێرێت؟
הן פרש עליו אורו ושרשי הים כסה׃ 30
ببینە بروسکەی خۆی بەسەر خۆیدا پەرتوبڵاو دەکات و قووڵایی دەریا دادەپۆشێت،
כי בם ידין עמים יתן אכל למכביר׃ 31
چونکە بەمە حوکمڕانی گەلان دەکات و بە پڕی خواردن دەدات.
על כפים כסה אור ויצו עליה במפגיע׃ 32
بە دەستەکانی بروسکە دەگرێت و فەرمانی پێدەدات لە دوژمن بدات.
יגיד עליו רעו מקנה אף על עולה׃ 33
گرمەکەی ڕایدەگەیەنێت، مەڕوماڵاتیش بە هاتنی دەزانن.

< איוב 36 >