< איוב 36 >
And Elihu addeth and saith: —
כתר לי זעיר ואחוך כי עוד לאלוה מלים׃ | 2 |
Honour me a little, and I shew thee, That yet for God [are] words.
אשא דעי למרחוק ולפעלי אתן צדק׃ | 3 |
I lift up my knowledge from afar, And to my Maker I ascribe righteousness.
כי אמנם לא שקר מלי תמים דעות עמך׃ | 4 |
For, truly, my words [are] not false, The perfect in knowledge [is] with thee.
הן אל כביר ולא ימאס כביר כח לב׃ | 5 |
Lo, God [is] mighty, and despiseth not, Mighty [in] power [and] heart.
לא יחיה רשע ומשפט עניים יתן׃ | 6 |
He reviveth not the wicked, And the judgment of the poor appointeth;
לא יגרע מצדיק עיניו ואת מלכים לכסא וישיבם לנצח ויגבהו׃ | 7 |
He withdraweth not from the righteous His eyes, And [from] kings on the throne, And causeth them to sit for ever, and they are high,
ואם אסורים בזקים ילכדון בחבלי עני׃ | 8 |
And if prisoners in fetters They are captured with cords of affliction,
ויגד להם פעלם ופשעיהם כי יתגברו׃ | 9 |
Then He declareth to them their work, And their transgressions, Because they have become mighty,
ויגל אזנם למוסר ויאמר כי ישבון מאון׃ | 10 |
And He uncovereth their ear for instruction, And saith that they turn back from iniquity.
אם ישמעו ויעבדו יכלו ימיהם בטוב ושניהם בנעימים׃ | 11 |
If they do hear and serve, They complete their days in good, And their years in pleasantness.
ואם לא ישמעו בשלח יעברו ויגועו בבלי דעת׃ | 12 |
And if they do not hearken, By the dart they pass away, And expire without knowledge.
וחנפי לב ישימו אף לא ישועו כי אסרם׃ | 13 |
And the profane in heart set the face, They cry not when He hath bound them.
תמת בנער נפשם וחיתם בקדשים׃ | 14 |
Their soul dieth in youth, And their life among the defiled.
יחלץ עני בעניו ויגל בלחץ אזנם׃ | 15 |
He draweth out the afflicted in his affliction, And uncovereth in oppression their ear.
ואף הסיתך מפי צר רחב לא מוצק תחתיה ונחת שלחנך מלא דשן׃ | 16 |
And also He moved thee from a strait place, [To] a broad place — no straitness under it, And the sitting beyond of thy table Hath been full of fatness.
ודין רשע מלאת דין ומשפט יתמכו׃ | 17 |
And the judgment of the wicked thou hast fulfilled, Judgment and justice are upheld — because of fury,
כי חמה פן יסיתך בספק ורב כפר אל יטך׃ | 18 |
Lest He move thee with a stroke, And the abundance of an atonement turn thee not aside.
היערך שועך לא בצר וכל מאמצי כח׃ | 19 |
Doth He value thy riches? He hath gold, and all the forces of power.
אל תשאף הלילה לעלות עמים תחתם׃ | 20 |
Desire not the night, For the going up of peoples in their stead.
השמר אל תפן אל און כי על זה בחרת מעני׃ | 21 |
Take heed — do not turn unto iniquity, For on this thou hast fixed Rather than [on] affliction.
הן אל ישגיב בכחו מי כמהו מורה׃ | 22 |
Lo, God doth sit on high by His power, Who [is] like Him — a teacher?
מי פקד עליו דרכו ומי אמר פעלת עולה׃ | 23 |
Who hath appointed unto Him his way? And who said, 'Thou hast done iniquity?'
זכר כי תשגיא פעלו אשר שררו אנשים׃ | 24 |
Remember that thou magnify His work That men have beheld.
כל אדם חזו בו אנוש יביט מרחוק׃ | 25 |
All men have looked on it, Man looketh attentively from afar.
הן אל שגיא ולא נדע מספר שניו ולא חקר׃ | 26 |
Lo, God [is] high, And we know not the number of His years, Yea, there [is] no searching.
כי יגרע נטפי מים יזקו מטר לאדו׃ | 27 |
When He doth diminish droppings of the waters, They refine rain according to its vapour,
אשר יזלו שחקים ירעפו עלי אדם רב׃ | 28 |
Which clouds do drop, They distil on man abundantly.
אף אם יבין מפרשי עב תשאות סכתו׃ | 29 |
Yea, doth [any] understand The spreadings out of a cloud? The noises of His tabernacle?
הן פרש עליו אורו ושרשי הים כסה׃ | 30 |
Lo, He hath spread over it His light, And the roots of the sea He hath covered,
כי בם ידין עמים יתן אכל למכביר׃ | 31 |
For by them He doth judge peoples, He giveth food in abundance.
על כפים כסה אור ויצו עליה במפגיע׃ | 32 |
By two palms He hath covered the light, And layeth a charge over it in meeting,
יגיד עליו רעו מקנה אף על עולה׃ | 33 |
He sheweth by it [to] his friend substance, Anger against perversity.