< איוב 36 >
And Elihu proceeded and said,
כתר לי זעיר ואחוך כי עוד לאלוה מלים׃ | 2 |
Suffer me a little, and I will shew thee that I have yet words for God.
אשא דעי למרחוק ולפעלי אתן צדק׃ | 3 |
I will fetch my knowledge from afar, and will ascribe righteousness to my Creator.
כי אמנם לא שקר מלי תמים דעות עמך׃ | 4 |
For truly my words shall be no falsehood: one perfect in knowledge is with thee.
הן אל כביר ולא ימאס כביר כח לב׃ | 5 |
Lo, God is mighty, but despiseth not [any]; mighty in strength of understanding:
לא יחיה רשע ומשפט עניים יתן׃ | 6 |
He saveth not the wicked alive; but he doeth justice to the afflicted.
לא יגרע מצדיק עיניו ואת מלכים לכסא וישיבם לנצח ויגבהו׃ | 7 |
He withdraweth not his eyes from the righteous, but with kings on the throne doth he even set them for ever; and they are exalted.
ואם אסורים בזקים ילכדון בחבלי עני׃ | 8 |
And if, bound in fetters, they be held in cords of affliction,
ויגד להם פעלם ופשעיהם כי יתגברו׃ | 9 |
Then he sheweth them their work, and their transgressions, because they have increased.
ויגל אזנם למוסר ויאמר כי ישבון מאון׃ | 10 |
And he openeth their ear to discipline, and commandeth that they return from iniquity.
אם ישמעו ויעבדו יכלו ימיהם בטוב ושניהם בנעימים׃ | 11 |
If they hearken and serve [him], they shall accomplish their days in prosperity, and their years in pleasures.
ואם לא ישמעו בשלח יעברו ויגועו בבלי דעת׃ | 12 |
But if they hearken not, they shall pass away by the sword, and expire without knowledge.
וחנפי לב ישימו אף לא ישועו כי אסרם׃ | 13 |
But the godless in heart heap up anger; they cry not when he bindeth them:
תמת בנער נפשם וחיתם בקדשים׃ | 14 |
Their soul dieth in youth, and their life is among the unclean.
יחלץ עני בעניו ויגל בלחץ אזנם׃ | 15 |
But he delivereth the afflicted in his affliction, and openeth their ear in [their] oppression.
ואף הסיתך מפי צר רחב לא מוצק תחתיה ונחת שלחנך מלא דשן׃ | 16 |
Even so would he have allured thee out of the jaws of distress into a broad place, where there is no straitness; and the supply of thy table [would be] full of fatness.
ודין רשע מלאת דין ומשפט יתמכו׃ | 17 |
But thou art full of the judgments of the wicked: judgment and justice take hold [on thee].
כי חמה פן יסיתך בספק ורב כפר אל יטך׃ | 18 |
Because there is wrath, [beware] lest it take thee away through chastisement: then a great ransom could not avail thee.
היערך שועך לא בצר וכל מאמצי כח׃ | 19 |
Will he esteem thy riches? Not gold, nor all the resources of strength!
אל תשאף הלילה לעלות עמים תחתם׃ | 20 |
Desire not the night, when peoples are cut off from their place.
השמר אל תפן אל און כי על זה בחרת מעני׃ | 21 |
Take heed, turn not to iniquity; for this hast thou chosen rather than affliction.
הן אל ישגיב בכחו מי כמהו מורה׃ | 22 |
Lo, God is exalted in his power: who teacheth as he?
מי פקד עליו דרכו ומי אמר פעלת עולה׃ | 23 |
Who hath appointed him his way? or who hath said, Thou hast wrought unrighteousness?
זכר כי תשגיא פעלו אשר שררו אנשים׃ | 24 |
Remember that thou magnify his work, which men celebrate.
כל אדם חזו בו אנוש יביט מרחוק׃ | 25 |
All men look at it; man beholdeth [it] afar off.
הן אל שגיא ולא נדע מספר שניו ולא חקר׃ | 26 |
Lo, God is great, and we comprehend [him] not, neither can the number of his years be searched out.
כי יגרע נטפי מים יזקו מטר לאדו׃ | 27 |
For he draweth up the drops of water: they distil in rain from the vapour which he formeth,
אשר יזלו שחקים ירעפו עלי אדם רב׃ | 28 |
Which the skies pour down [and] drop upon man abundantly.
אף אם יבין מפרשי עב תשאות סכתו׃ | 29 |
But can any understand the spreadings of the clouds, [or] the crashing of his pavilion?
הן פרש עליו אורו ושרשי הים כסה׃ | 30 |
Lo, he spreadeth his light around him, and covereth the bottom of the sea.
כי בם ידין עמים יתן אכל למכביר׃ | 31 |
For with them he judgeth the peoples; he giveth food in abundance.
על כפים כסה אור ויצו עליה במפגיע׃ | 32 |
[His] hands he covereth with lightning, and commandeth it where it is to strike.
יגיד עליו רעו מקנה אף על עולה׃ | 33 |
His thundering declareth concerning him; the cattle even, concerning its coming.