< איוב 35 >
הזאת חשבת למשפט אמרת צדקי מאל׃ | 2 |
“Wugye di sɛ, eyi fata? Woka se, ‘Onyankopɔn betwitwa agye me.’
כי תאמר מה יסכן לך מה אעיל מחטאתי׃ | 3 |
Nanso wubisa no se, ‘Mfaso bɛn na menya, na sɛ manyɛ bɔne a, mfaso bɛn na menya?’
אני אשיבך מלין ואת רעיך עמך׃ | 4 |
“Mepɛ sɛ mibua wo ne wo nnamfonom nyinaa.
הבט שמים וראה ושור שחקים גבהו ממך׃ | 5 |
Ma wʼani so kyerɛ soro na hwɛ; hwɛ omununkum a ɛwɔ wʼatifi sorosoro nohɔ.
אם חטאת מה תפעל בו ורבו פשעיך מה תעשה לו׃ | 6 |
Sɛ woyɛ bɔne a, ɔkwan bɛn so na ɛfa haw no? Mpo sɛ wo bɔne dɔɔso a, nsunsuanso bɛn na enya wɔ ne so?
אם צדקת מה תתן לו או מה מידך יקח׃ | 7 |
Sɛ woteɛ a, dɛn na wode ma no anaasɛ dɛn na onya fi wo nsam?
לאיש כמוך רשעך ולבן אדם צדקתך׃ | 8 |
Wʼamumɔyɛ ka onipa a ɔte sɛ wo na wo trenee ka nnipa mma nko ara.
מרב עשוקים יזעיקו ישועו מזרוע רבים׃ | 9 |
“Nnipa su bere a wɔhyɛ wɔn so; na wɔsrɛ mmoa fi nea ɔwɔ tumi nsam.
ולא אמר איה אלוה עשי נתן זמרות בלילה׃ | 10 |
Nanso obi mmisa se, ‘Ɛhe na Onyankopɔn, me Yɛfo no wɔ, nea ɔma nnwom anadwo no,
מלפנו מבהמות ארץ ומעוף השמים יחכמנו׃ | 11 |
nea ɔkyerɛ yɛn nimdeɛ bebree sen asase so mmoa na ɔma yehu nyansa sen wim nnomaa no?’
שם יצעקו ולא יענה מפני גאון רעים׃ | 12 |
Sɛ nnipa su teɛ mu a, ommua, amumɔyɛfo ahantan nti.
אך שוא לא ישמע אל ושדי לא ישורנה׃ | 13 |
Ampa ara Onyankopɔn rentie wɔn nkotosrɛ hunu no; na Otumfo remmu.
אף כי תאמר לא תשורנו דין לפניו ותחולל לו׃ | 14 |
Ɛno de adɛn na ɔrentie bere a woka se wunhu no, na woka se wʼasɛm wɔ nʼanim enti ɛsɛ sɛ wotwɛn no,
ועתה כי אין פקד אפו ולא ידע בפש מאד׃ | 15 |
na bio, nʼabufuw mmfa asotwe mma na nʼani nni amumɔyɛsɛm akyi pii?
ואיוב הבל יפצה פיהו בבלי דעת מלין יכבר׃ | 16 |
Enti Hiob bue nʼano ka nsɛnhunu; nimdeɛ a onni nti, ɔkeka nsɛm bebree.”