< איוב 35 >

ויען אליהו ויאמר׃ 1
Respondeu mais Elihu e disse:
הזאת חשבת למשפט אמרת צדקי מאל׃ 2
Tens por direito dizeres: Maior é a minha justiça do que a de Deus?
כי תאמר מה יסכן לך מה אעיל מחטאתי׃ 3
Porque disseste: De que te serviria ele? ou de que mais me aproveitarei do que do meu pecado?
אני אשיבך מלין ואת רעיך עמך׃ 4
Eu te farei resposta, a ti e aos teus amigos contigo.
הבט שמים וראה ושור שחקים גבהו ממך׃ 5
Atenta para os céus, e vê; e contempla as mais altas nuvens, que são mais altas do que tu
אם חטאת מה תפעל בו ורבו פשעיך מה תעשה לו׃ 6
Se pecares, que efetuarás contra ele? se as tuas transgressões se multiplicarem, que lhe farás.
אם צדקת מה תתן לו או מה מידך יקח׃ 7
Se fores justo, que lhe darás? ou que receberá da tua mão?
לאיש כמוך רשעך ולבן אדם צדקתך׃ 8
A tua impiedade danaria outro tal como tu; e a tua justiça aproveitaria ao filho do homem.
מרב עשוקים יזעיקו ישועו מזרוע רבים׃ 9
Por causa da grandeza da opressão fazem clamar aos oprimidos: exclamam por causa do braço dos grandes.
ולא אמר איה אלוה עשי נתן זמרות בלילה׃ 10
Porém ninguém diz: Onde está Deus que me fez, que dá salmos na noite.
מלפנו מבהמות ארץ ומעוף השמים יחכמנו׃ 11
Que nos faz mais doutos do que os animais da terra, e nos faz mais sábios do que as aves dos céus.
שם יצעקו ולא יענה מפני גאון רעים׃ 12
Ali clamam, porém ele não responde, por causa da arrogância dos maus.
אך שוא לא ישמע אל ושדי לא ישורנה׃ 13
Certo é que Deus não ouvirá a vaidade, nem atentará para ela o Todo-poderoso.
אף כי תאמר לא תשורנו דין לפניו ותחולל לו׃ 14
E quanto ao que disseste, que o não verás: juízo há perante ele; por isso espera nele.
ועתה כי אין פקד אפו ולא ידע בפש מאד׃ 15
Mas agora, ainda que a ninguém a sua ira visitasse, nem advertisse muito na multidão dos pecadores:
ואיוב הבל יפצה פיהו בבלי דעת מלין יכבר׃ 16
Logo Job em vão abriu a sua boca, e sem ciência multiplicou palavras.

< איוב 35 >