< איוב 35 >
Og Elihu tok atter til orde og sa:
הזאת חשבת למשפט אמרת צדקי מאל׃ | 2 |
Holder du det for rett, du som har sagt: Jeg er rettferdigere enn Gud,
כי תאמר מה יסכן לך מה אעיל מחטאתי׃ | 3 |
at du sier: Hvad nytter det mig, hvad gagn har jeg av at jeg ikke synder?
אני אשיבך מלין ואת רעיך עמך׃ | 4 |
Jeg vil gi dig svar, og dine venner med dig.
הבט שמים וראה ושור שחקים גבהו ממך׃ | 5 |
Vend ditt øie mot himmelen og se, gi akt på skyene høit over dig!
אם חטאת מה תפעל בו ורבו פשעיך מה תעשה לו׃ | 6 |
Om du synder, hvad gjør du ham med det? Og er dine overtredelser mange, hvad skade volder du ham?
אם צדקת מה תתן לו או מה מידך יקח׃ | 7 |
Er du rettferdig, hvad kan du gi ham, hvad mottar han av din hånd?
לאיש כמוך רשעך ולבן אדם צדקתך׃ | 8 |
Bare for et menneske, din likemann, kan din ugudelighet ha noget å si, og bare for et menneskebarn din rettferdighet.
מרב עשוקים יזעיקו ישועו מזרוע רבים׃ | 9 |
Over de mange undertrykkelser klager de; de skriker om hjelp mot de mektiges arm.
ולא אמר איה אלוה עשי נתן זמרות בלילה׃ | 10 |
Men ingen sier: Hvor er Gud, min skaper, han som lar lovsanger lyde om natten,
מלפנו מבהמות ארץ ומעוף השמים יחכמנו׃ | 11 |
han som gir oss forstand fremfor jordens dyr og gjør oss vise fremfor himmelens fugler?
שם יצעקו ולא יענה מפני גאון רעים׃ | 12 |
Da roper de, uten at han svarer, om hjelp mot de ondes overmot.
אך שוא לא ישמע אל ושדי לא ישורנה׃ | 13 |
Ja visselig, Gud hører ikke på tomme ord, den Allmektige akter ikke på slikt.
אף כי תאמר לא תשורנו דין לפניו ותחולל לו׃ | 14 |
Også når du sier at du ikke ser ham, så ser han nok din sak, og du må bie på ham.
ועתה כי אין פקד אפו ולא ידע בפש מאד׃ | 15 |
Men nu, fordi du ikke gjør det, hjemsøker han dig i sin vrede, og han akter ikke stort på overmodige ord.
ואיוב הבל יפצה פיהו בבלי דעת מלין יכבר׃ | 16 |
Og Job oplater sin munn med tom tale; han bruker mange ord i sin uforstand.