< איוב 35 >

ויען אליהו ויאמר׃ 1
Elihu sözünü belə davam etdirdi:
הזאת חשבת למשפט אמרת צדקי מאל׃ 2
«Allah önündə haqlı olduğunu deyirsən. Bunun doğru olduğunumu düşünürsən?
כי תאמר מה יסכן לך מה אעיל מחטאתי׃ 3
Bəs niyə soruşursan ki, “əgər günah işlətməsəm, Bundan xeyrim, qazancım nə ola bilər?”
אני אשיבך מלין ואת רעיך עמך׃ 4
Həm sənə, həm də dostlarına Belə cavab verəcəyəm.
הבט שמים וראה ושור שחקים גבהו ממך׃ 5
Bir bax səmaya, Nəzər sal başının üstündəki buludlara.
אם חטאת מה תפעל בו ורבו פשעיך מה תעשה לו׃ 6
Günah işlətsən, bunun Allaha nə ziyanı dəyər? Nə qədər üsyankar olsan da, Ona bir şey olarmı?
אם צדקת מה תתן לו או מה מידך יקח׃ 7
Sənin salehliyin Ona nə verir? Yaxud da O, əlindən nəyi alıb götürür?
לאיש כמוך רשעך ולבן אדם צדקתך׃ 8
Pisliyin özün kimisinə ziyan vurur, Salehliyin isə bəşər oğlu üçündür.
מרב עשוקים יזעיקו ישועו מזרוע רבים׃ 9
İnsanlar ağır təzyiq altında fəryad edir, Güclülərə qarşı yardım istəyir.
ולא אמר איה אלוה עשי נתן זמרות בלילה׃ 10
Amma deyən yoxdur: “Hanı məni yaradan Allah? Hanı bizə gecələr ilahilər oxutduran Allah?
מלפנו מבהמות ארץ ומעוף השמים יחכמנו׃ 11
O bizi yer üzünün heyvanlarından çox öyrədib, Bizə göydəki quşlardan daha çox hikmət verib”.
שם יצעקו ולא יענה מפני גאון רעים׃ 12
Orada pislərin qüruru üzündən İnsanlar fəryad edir, Amma Allah cavab vermir.
אך שוא לא ישמע אל ושדי לא ישורנה׃ 13
Əslində Allah boş fəryadı dinləmir, Külli-İxtiyar buna əhəmiyyət vermir.
אף כי תאמר לא תשורנו דין לפניו ותחולל לו׃ 14
Sən onu görmədiyini söylədiyin anda belə, Mübahisən önündədir, Onu gözlə.
ועתה כי אין פקד אפו ולא ידע בפש מאד׃ 15
İndi qəzəblənib cəzalandırmırsa, Təqsirin çoxluğuna baxmır.
ואיוב הבל יפצה פיהו בבלי דעת מלין יכבר׃ 16
Ona görə Əyyub boş yerə ağzını yorur, Avam-avam danışdıqca danışır».

< איוב 35 >