< איוב 34 >

ויען אליהוא ויאמר׃ 1
Y respondiendo Eliu, dijo:
שמעו חכמים מלי וידעים האזינו לי׃ 2
Escucha, sabio, mis palabras; y tú que tienes conocimiento, presta atención a mí;
כי אזן מלין תבחן וחך יטעם לאכל׃ 3
Porque las palabras son probadas por el oído, como el alimento es probado por la boca.
משפט נבחרה לנו נדעה בינינו מה טוב׃ 4
Tomemos la decisión por nosotros mismos en cuanto a lo que es correcto; Decidamos entre nosotros de lo que es bueno.
כי אמר איוב צדקתי ואל הסיר משפטי׃ 5
Porque Job ha dicho: Soy recto, y es Dios quien me ha quitado mi derecho;
על משפטי אכזב אנוש חצי בלי פשע׃ 6
Aunque estoy en lo cierto, todavía tengo dolor; Mi herida no sana, aunque no he hecho nada malo.
מי גבר כאיוב ישתה לעג כמים׃ 7
Qué hombre es como Job, que bebe el escarnio como agua.
וארח לחברה עם פעלי און וללכת עם אנשי רשע׃ 8
¿Y va en compañía de los malhechores, caminando en el camino de los pecadores?
כי אמר לא יסכן גבר ברצתו עם אלהים׃ 9
Porque él dijo: No le sirve a un hombre deleitarse en Dios.
לכן אנשי לבב שמעו לי חללה לאל מרשע ושדי מעול׃ 10
Ahora bien, sabio, toma nota; Hombres de conocimiento, escúchame. Que esté lejos de Dios hacer el mal, y él Todopoderoso injusticia.
כי פעל אדם ישלם לו וכארח איש ימצאנו׃ 11
Porque le da a cada hombre la recompensa de su trabajo, y ve que obtenga el fruto de sus caminos.
אף אמנם אל לא ירשיע ושדי לא יעות משפט׃ 12
En verdad, Dios no hace el mal, y el Todopoderoso no es un juez falso.
מי פקד עליו ארצה ומי שם תבל כלה׃ 13
¿Quién puso la tierra bajo su cuidado, o lo hizo responsable por el mundo?
אם ישים אליו לבו רוחו ונשמתו אליו יאסף׃ 14
Si hiciera que su espíritu volviera a él, volviendo a respirar dentro de sí mismo,
יגוע כל בשר יחד ואדם על עפר ישוב׃ 15
Toda la carne llegaría a su fin juntos, y el hombre volvería al polvo.
ואם בינה שמעה זאת האזינה לקול מלי׃ 16
Si eres sabio, toma nota de esto; Escucha la voz de mis palabras.
האף שונא משפט יחבוש ואם צדיק כביר תרשיע׃ 17
¿Cómo puede un enemigo de lo justo ser un gobernante? ¿Y dirás que el Todopoderoso y justo es malo?
האמר למלך בליעל רשע אל נדיבים׃ 18
El que dice a un rey: Tú eres malvado; y a los gobernantes: pecadores;
אשר לא נשא פני שרים ולא נכר שוע לפני דל כי מעשה ידיו כלם׃ 19
Quien no hace acepción de personas, y quien no presta más atención a los que tienen riqueza que a los pobres, porque todos son obra de sus manos.
רגע ימתו וחצות לילה יגעשו עם ויעברו ויסירו אביר לא ביד׃ 20
De repente, se acaban, incluso en medio de la noche; la gente se conmueve, el golpe llega a los hombres ricos, y se van, y los fuertes son eliminados sin mano.
כי עיניו על דרכי איש וכל צעדיו יראה׃ 21
Porque sus ojos están sobre los caminos de un hombre, y él ve todos sus pasos.
אין חשך ואין צלמות להסתר שם פעלי און׃ 22
No hay un lugar oscuro, ni una nube espesa, en la cual los trabajadores del mal puedan ponerse a cubierto.
כי לא על איש ישים עוד להלך אל אל במשפט׃ 23
Porque no le da al hombre un tiempo fijo para que se presente ante él para ser juzgado.
ירע כבירים לא חקר ויעמד אחרים תחתם׃ 24
Envía a los fuertes a la destrucción sin buscar su causa, y pone a otros en su lugar.
לכן יכיר מעבדיהם והפך לילה וידכאו׃ 25
Porque él tiene conocimiento de sus obras, las vuelca en la noche, para que sean quebrantados.
תחת רשעים ספקם במקום ראים׃ 26
Los malhechores se quebrantan con su ira, él pone su mano sobre ellos con fuerza ante los ojos de todos los espectadores.
אשר על כן סרו מאחריו וכל דרכיו לא השכילו׃ 27
Porque no fueron tras él, y no tomaron nota de sus caminos.
להביא עליו צעקת דל וצעקת עניים ישמע׃ 28
Causaron que el clamor de los pobres se llegará a él, y la oración de los necesitados llegue a sus oídos.
והוא ישקט ומי ירשע ויסתר פנים ומי ישורנו ועל גוי ועל אדם יחד׃ 29
Si Dios calla, quien podrá condenarlo? Si Dios oculta su rostro, quién podrá verlo? Lo mismo, sobre una nación, o sobre un hombre.
ממלך אדם חנף ממקשי עם׃ 30
Para que no gobiernen hombres hipócritas y sean trampa para él pueblo.
כי אל אל האמר נשאתי לא אחבל׃ 31
Ha dicho alguien a Dios; he llevado castigo, no ofenderé más.
בלעדי אחזה אתה הרני אם עול פעלתי לא אסיף׃ 32
Enséñame lo que yo no veo, si he obrado mal, no lo volveré hacer.
המעמך ישלמנה כי מאסת כי אתה תבחר ולא אני ומה ידעת דבר׃ 33
Ha de recompensar Él de acuerdo a tus condiciones? Porque te rehúsas? Ya que eres tu él que decide y no yo, dinos lo que sabes.
אנשי לבב יאמרו לי וגבר חכם שמע לי׃ 34
Hombres de conocimiento, y todos los hombres sabios, escúchenme, dirán:
איוב לא בדעת ידבר ודבריו לא בהשכיל׃ 35
Las palabras de Job no provienen del conocimiento; no son el fruto de la sabiduría.
אבי יבחן איוב עד נצח על תשבת באנשי און׃ 36
Que Job sea probado hasta el final, porque sus respuestas han sido como las de los hombres malvados.
כי יסיף על חטאתו פשע בינינו יספוק וירב אמריו לאל׃ 37
Porque además de su pecado, él es rebelde; bate sus manos entre nosotros, aumentando sus palabras contra él.

< איוב 34 >