< איוב 34 >
Ja Elihu lausui ja sanoi:
שמעו חכמים מלי וידעים האזינו לי׃ | 2 |
"Kuulkaa, te viisaat, minun sanojani, ja kuunnelkaa minua, te tietomiehet.
כי אזן מלין תבחן וחך יטעם לאכל׃ | 3 |
Sillä korva koettelee sanat, ja suulaki maistaa ruuan maun.
משפט נבחרה לנו נדעה בינינו מה טוב׃ | 4 |
Tutkikaamme, mikä oikein on, koettakaamme yhdessä ymmärtää, mikä hyvä on.
כי אמר איוב צדקתי ואל הסיר משפטי׃ | 5 |
Sillä Job on sanonut: 'Olen oikeassa, mutta Jumala on ottanut minulta oikeuteni.
על משפטי אכזב אנוש חצי בלי פשע׃ | 6 |
Vaikka minun puolellani on oikeus, pitäisi minun valhetella; kuolettava nuoli on minuun sattunut, vaikka olen rikoksesta vapaa.'
מי גבר כאיוב ישתה לעג כמים׃ | 7 |
Kuka mies on sellainen kuin Job, joka juo jumalanpilkkaa niinkuin vettä,
וארח לחברה עם פעלי און וללכת עם אנשי רשע׃ | 8 |
joka yhtyy väärintekijäin seuraan ja vaeltaa jumalattomain miesten parissa?
כי אמר לא יסכן גבר ברצתו עם אלהים׃ | 9 |
Sillä hän sanoo: 'Ei hyödy mies siitä, että elää Jumalalle mieliksi'.
לכן אנשי לבב שמעו לי חללה לאל מרשע ושדי מעול׃ | 10 |
Sentähden kuulkaa minua, te ymmärtäväiset miehet: Pois se! Ei Jumalassa ole jumalattomuutta eikä Kaikkivaltiaassa vääryyttä.
כי פעל אדם ישלם לו וכארח איש ימצאנו׃ | 11 |
Vaan hän kostaa ihmiselle hänen tekonsa ja maksaa miehelle hänen vaelluksensa mukaan.
אף אמנם אל לא ירשיע ושדי לא יעות משפט׃ | 12 |
Totisesti, Jumala ei tee väärin, Kaikkivaltias ei vääristä oikeutta.
מי פקד עליו ארצה ומי שם תבל כלה׃ | 13 |
Kuka on pannut hänet vallitsemaan maata, ja kuka on perustanut koko maanpiirin?
אם ישים אליו לבו רוחו ונשמתו אליו יאסף׃ | 14 |
Jos hän ajattelisi vain itseänsä ja palauttaisi luokseen henkensä ja henkäyksensä,
יגוע כל בשר יחד ואדם על עפר ישוב׃ | 15 |
niin kaikki liha yhdessä menehtyisi, ja ihminen tulisi tomuksi jälleen.
ואם בינה שמעה זאת האזינה לקול מלי׃ | 16 |
Jos sinulla on ymmärrystä, niin kuule tätä, ota korviisi sanojeni ääni.
האף שונא משפט יחבוש ואם צדיק כביר תרשיע׃ | 17 |
Taitaisiko todella se hallita, joka vihaa oikeutta? Vai tuomitsetko sinä syylliseksi tuon Vanhurskaan, Voimallisen,
האמר למלך בליעל רשע אל נדיבים׃ | 18 |
joka sanoo kuninkaalle: 'Sinä kelvoton', ruhtinaille: 'Sinä jumalaton',
אשר לא נשא פני שרים ולא נכר שוע לפני דל כי מעשה ידיו כלם׃ | 19 |
joka ei pidä päämiesten puolta eikä aseta rikasta vaivaisen edelle, koska he kaikki ovat hänen kättensä tekoa?
רגע ימתו וחצות לילה יגעשו עם ויעברו ויסירו אביר לא ביד׃ | 20 |
Tuossa tuokiossa he kuolevat, keskellä yötä; kansat järkkyvät ja häviävät, väkevä siirretään pois käden koskematta.
כי עיניו על דרכי איש וכל צעדיו יראה׃ | 21 |
Sillä hänen silmänsä valvovat ihmisen teitä, ja hän näkee kaikki hänen askeleensa.
אין חשך ואין צלמות להסתר שם פעלי און׃ | 22 |
Ei ole pimeyttä, ei pilkkopimeää, johon voisivat piiloutua väärintekijät.
כי לא על איש ישים עוד להלך אל אל במשפט׃ | 23 |
Sillä ei tarvitse Jumalan kauan ihmistä tarkata, ennenkuin tämän on astuttava tuomiolle hänen eteensä;
ירע כבירים לא חקר ויעמד אחרים תחתם׃ | 24 |
hän musertaa voimalliset tutkimatta ja asettaa toiset heidän sijallensa.
לכן יכיר מעבדיהם והפך לילה וידכאו׃ | 25 |
Niinpä hän tuntee heidän tekonsa ja kukistaa heidät yöllä, ja he musertuvat.
תחת רשעים ספקם במקום ראים׃ | 26 |
Niinkuin jumalattomia hän kurittaa heitä julkisella paikalla,
אשר על כן סרו מאחריו וכל דרכיו לא השכילו׃ | 27 |
koska he luopuivat hänestä eivätkä ensinkään huolineet hänen teistään,
להביא עליו צעקת דל וצעקת עניים ישמע׃ | 28 |
vaan saattoivat vaivaisten huudon kohoamaan hänen eteensä, ja hän kuuli kurjain huudon.
והוא ישקט ומי ירשע ויסתר פנים ומי ישורנו ועל גוי ועל אדם יחד׃ | 29 |
Ja jos hän on hiljaa, kuka häntä siitä tuomitsee? Jos hän peittää kasvonsa, kuka voi häntä katsella? Niin kansaa kuin kutakin ihmistä hän valvoo,
ממלך אדם חנף ממקשי עם׃ | 30 |
ettei pääse hallitsemaan jumalaton ihminen, ei kukaan niistä, jotka ovat kansalle paulana.
כי אל אל האמר נשאתי לא אחבל׃ | 31 |
Sillä onko tässä sanottu Jumalalle: 'Kyllä minä kärsin, en enää pahoin tee.
בלעדי אחזה אתה הרני אם עול פעלתי לא אסיף׃ | 32 |
Mitä en näe, neuvo minulle; jos olen tehnyt vääryyttä, en sitä enää tee.'
המעמך ישלמנה כי מאסת כי אתה תבחר ולא אני ומה ידעת דבר׃ | 33 |
Sinunko mielesi mukaan tulisi hänen kostaa, koska olet niin tyytymätön? Niin, sinun on tehtävä valinta eikä minun; puhu, mitä tiedät.
אנשי לבב יאמרו לי וגבר חכם שמע לי׃ | 34 |
Ymmärtäväiset miehet sanovat minulle, viisas mies, joka minua kuulee, virkkaa:
איוב לא בדעת ידבר ודבריו לא בהשכיל׃ | 35 |
'Job puhuu taitamattomasti, ja hänen sanansa ovat ymmärrystä vailla.
אבי יבחן איוב עד נצח על תשבת באנשי און׃ | 36 |
Jospa Jobia koeteltaisiin ainiaan, koska hän vastaa väärintekijäin tavalla!
כי יסיף על חטאתו פשע בינינו יספוק וירב אמריו לאל׃ | 37 |
Sillä hän lisää syntiä syntiin, lyö kämmentä keskellämme ja syytää sanoja Jumalaa vastaan.'"