< איוב 34 >

ויען אליהוא ויאמר׃ 1
Ja Elihu lausui ja sanoi:
שמעו חכמים מלי וידעים האזינו לי׃ 2
"Kuulkaa, te viisaat, minun sanojani, ja kuunnelkaa minua, te tietomiehet.
כי אזן מלין תבחן וחך יטעם לאכל׃ 3
Sillä korva koettelee sanat, ja suulaki maistaa ruuan maun.
משפט נבחרה לנו נדעה בינינו מה טוב׃ 4
Tutkikaamme, mikä oikein on, koettakaamme yhdessä ymmärtää, mikä hyvä on.
כי אמר איוב צדקתי ואל הסיר משפטי׃ 5
Sillä Job on sanonut: 'Olen oikeassa, mutta Jumala on ottanut minulta oikeuteni.
על משפטי אכזב אנוש חצי בלי פשע׃ 6
Vaikka minun puolellani on oikeus, pitäisi minun valhetella; kuolettava nuoli on minuun sattunut, vaikka olen rikoksesta vapaa.'
מי גבר כאיוב ישתה לעג כמים׃ 7
Kuka mies on sellainen kuin Job, joka juo jumalanpilkkaa niinkuin vettä,
וארח לחברה עם פעלי און וללכת עם אנשי רשע׃ 8
joka yhtyy väärintekijäin seuraan ja vaeltaa jumalattomain miesten parissa?
כי אמר לא יסכן גבר ברצתו עם אלהים׃ 9
Sillä hän sanoo: 'Ei hyödy mies siitä, että elää Jumalalle mieliksi'.
לכן אנשי לבב שמעו לי חללה לאל מרשע ושדי מעול׃ 10
Sentähden kuulkaa minua, te ymmärtäväiset miehet: Pois se! Ei Jumalassa ole jumalattomuutta eikä Kaikkivaltiaassa vääryyttä.
כי פעל אדם ישלם לו וכארח איש ימצאנו׃ 11
Vaan hän kostaa ihmiselle hänen tekonsa ja maksaa miehelle hänen vaelluksensa mukaan.
אף אמנם אל לא ירשיע ושדי לא יעות משפט׃ 12
Totisesti, Jumala ei tee väärin, Kaikkivaltias ei vääristä oikeutta.
מי פקד עליו ארצה ומי שם תבל כלה׃ 13
Kuka on pannut hänet vallitsemaan maata, ja kuka on perustanut koko maanpiirin?
אם ישים אליו לבו רוחו ונשמתו אליו יאסף׃ 14
Jos hän ajattelisi vain itseänsä ja palauttaisi luokseen henkensä ja henkäyksensä,
יגוע כל בשר יחד ואדם על עפר ישוב׃ 15
niin kaikki liha yhdessä menehtyisi, ja ihminen tulisi tomuksi jälleen.
ואם בינה שמעה זאת האזינה לקול מלי׃ 16
Jos sinulla on ymmärrystä, niin kuule tätä, ota korviisi sanojeni ääni.
האף שונא משפט יחבוש ואם צדיק כביר תרשיע׃ 17
Taitaisiko todella se hallita, joka vihaa oikeutta? Vai tuomitsetko sinä syylliseksi tuon Vanhurskaan, Voimallisen,
האמר למלך בליעל רשע אל נדיבים׃ 18
joka sanoo kuninkaalle: 'Sinä kelvoton', ruhtinaille: 'Sinä jumalaton',
אשר לא נשא פני שרים ולא נכר שוע לפני דל כי מעשה ידיו כלם׃ 19
joka ei pidä päämiesten puolta eikä aseta rikasta vaivaisen edelle, koska he kaikki ovat hänen kättensä tekoa?
רגע ימתו וחצות לילה יגעשו עם ויעברו ויסירו אביר לא ביד׃ 20
Tuossa tuokiossa he kuolevat, keskellä yötä; kansat järkkyvät ja häviävät, väkevä siirretään pois käden koskematta.
כי עיניו על דרכי איש וכל צעדיו יראה׃ 21
Sillä hänen silmänsä valvovat ihmisen teitä, ja hän näkee kaikki hänen askeleensa.
אין חשך ואין צלמות להסתר שם פעלי און׃ 22
Ei ole pimeyttä, ei pilkkopimeää, johon voisivat piiloutua väärintekijät.
כי לא על איש ישים עוד להלך אל אל במשפט׃ 23
Sillä ei tarvitse Jumalan kauan ihmistä tarkata, ennenkuin tämän on astuttava tuomiolle hänen eteensä;
ירע כבירים לא חקר ויעמד אחרים תחתם׃ 24
hän musertaa voimalliset tutkimatta ja asettaa toiset heidän sijallensa.
לכן יכיר מעבדיהם והפך לילה וידכאו׃ 25
Niinpä hän tuntee heidän tekonsa ja kukistaa heidät yöllä, ja he musertuvat.
תחת רשעים ספקם במקום ראים׃ 26
Niinkuin jumalattomia hän kurittaa heitä julkisella paikalla,
אשר על כן סרו מאחריו וכל דרכיו לא השכילו׃ 27
koska he luopuivat hänestä eivätkä ensinkään huolineet hänen teistään,
להביא עליו צעקת דל וצעקת עניים ישמע׃ 28
vaan saattoivat vaivaisten huudon kohoamaan hänen eteensä, ja hän kuuli kurjain huudon.
והוא ישקט ומי ירשע ויסתר פנים ומי ישורנו ועל גוי ועל אדם יחד׃ 29
Ja jos hän on hiljaa, kuka häntä siitä tuomitsee? Jos hän peittää kasvonsa, kuka voi häntä katsella? Niin kansaa kuin kutakin ihmistä hän valvoo,
ממלך אדם חנף ממקשי עם׃ 30
ettei pääse hallitsemaan jumalaton ihminen, ei kukaan niistä, jotka ovat kansalle paulana.
כי אל אל האמר נשאתי לא אחבל׃ 31
Sillä onko tässä sanottu Jumalalle: 'Kyllä minä kärsin, en enää pahoin tee.
בלעדי אחזה אתה הרני אם עול פעלתי לא אסיף׃ 32
Mitä en näe, neuvo minulle; jos olen tehnyt vääryyttä, en sitä enää tee.'
המעמך ישלמנה כי מאסת כי אתה תבחר ולא אני ומה ידעת דבר׃ 33
Sinunko mielesi mukaan tulisi hänen kostaa, koska olet niin tyytymätön? Niin, sinun on tehtävä valinta eikä minun; puhu, mitä tiedät.
אנשי לבב יאמרו לי וגבר חכם שמע לי׃ 34
Ymmärtäväiset miehet sanovat minulle, viisas mies, joka minua kuulee, virkkaa:
איוב לא בדעת ידבר ודבריו לא בהשכיל׃ 35
'Job puhuu taitamattomasti, ja hänen sanansa ovat ymmärrystä vailla.
אבי יבחן איוב עד נצח על תשבת באנשי און׃ 36
Jospa Jobia koeteltaisiin ainiaan, koska hän vastaa väärintekijäin tavalla!
כי יסיף על חטאתו פשע בינינו יספוק וירב אמריו לאל׃ 37
Sillä hän lisää syntiä syntiin, lyö kämmentä keskellämme ja syytää sanoja Jumalaa vastaan.'"

< איוב 34 >