< איוב 34 >
Moreover, Elihu continued to speak:
שמעו חכמים מלי וידעים האזינו לי׃ | 2 |
“Listen to my words, you wise men; hear me, you who have knowledge.
כי אזן מלין תבחן וחך יטעם לאכל׃ | 3 |
For the ear tries words as the palate tastes food.
משפט נבחרה לנו נדעה בינינו מה טוב׃ | 4 |
Let us choose for ourselves what is just: let us discover among ourselves what is good.
כי אמר איוב צדקתי ואל הסיר משפטי׃ | 5 |
For Job has said, 'I am righteous, but God has taken away my rights.
על משפטי אכזב אנוש חצי בלי פשע׃ | 6 |
Regardless of my rights, I am considered to be a liar. My wound is incurable, although I am without sin.'
מי גבר כאיוב ישתה לעג כמים׃ | 7 |
What man is like Job, who drinks up mockery like water,
וארח לחברה עם פעלי און וללכת עם אנשי רשע׃ | 8 |
who goes around in the company of those who do evil, and who walks with wicked men?
כי אמר לא יסכן גבר ברצתו עם אלהים׃ | 9 |
For he has said, 'It is no use to a person to take pleasure in doing what God wants.'
לכן אנשי לבב שמעו לי חללה לאל מרשע ושדי מעול׃ | 10 |
So listen to me, you men of understanding: far be it from God that he should do wickedness; far be it from the Almighty that he should commit sin.
כי פעל אדם ישלם לו וכארח איש ימצאנו׃ | 11 |
For he pays back a person's work; he makes every man come upon the reward of his own ways.
אף אמנם אל לא ירשיע ושדי לא יעות משפט׃ | 12 |
Indeed, God does nothing wicked, nor does the Almighty ever pervert justice.
מי פקד עליו ארצה ומי שם תבל כלה׃ | 13 |
Who put him in charge over the earth? Who put the whole world under him?
אם ישים אליו לבו רוחו ונשמתו אליו יאסף׃ | 14 |
If he ever set his intentions only on himself, and if he ever gathered back to himself his spirit and his breath,
יגוע כל בשר יחד ואדם על עפר ישוב׃ | 15 |
then all flesh would perish together; mankind would return to dust again.
ואם בינה שמעה זאת האזינה לקול מלי׃ | 16 |
If now you have understanding, listen to this; listen to the sound of my words.
האף שונא משפט יחבוש ואם צדיק כביר תרשיע׃ | 17 |
Can one who hates justice govern? Will you condemn God, who is righteous and mighty?
האמר למלך בליעל רשע אל נדיבים׃ | 18 |
God, who says to a king, 'You are vile,' or says to nobles, 'You are wicked'?
אשר לא נשא פני שרים ולא נכר שוע לפני דל כי מעשה ידיו כלם׃ | 19 |
God, who does not show favoritism to leaders and does not acknowledge rich people more than poor, for they all are the work of his hands.
רגע ימתו וחצות לילה יגעשו עם ויעברו ויסירו אביר לא ביד׃ | 20 |
In a moment they will die; at midnight people will be shaken and will pass away; mighty people will be taken away, but not by human hands.
כי עיניו על דרכי איש וכל צעדיו יראה׃ | 21 |
For God's eyes are upon a person's ways; he sees all his steps.
אין חשך ואין צלמות להסתר שם פעלי און׃ | 22 |
There is no darkness, no thick gloom where the doers of iniquity may hide themselves.
כי לא על איש ישים עוד להלך אל אל במשפט׃ | 23 |
For God does not need to examine a person further; there is no need for any person to go before him in judgment.
ירע כבירים לא חקר ויעמד אחרים תחתם׃ | 24 |
He breaks mighty men into pieces for their ways that need no further investigation; he puts others in their places.
לכן יכיר מעבדיהם והפך לילה וידכאו׃ | 25 |
In this way he has knowledge of their deeds; he overthrows these people in the night; they are destroyed.
תחת רשעים ספקם במקום ראים׃ | 26 |
In the open sight of others, he kills them for their wicked deeds like criminals
אשר על כן סרו מאחריו וכל דרכיו לא השכילו׃ | 27 |
because they turned away from following him and refused to acknowledge any of his ways.
להביא עליו צעקת דל וצעקת עניים ישמע׃ | 28 |
In this way, they made the cry of poor people come to him; he heard the cry of afflicted people.
והוא ישקט ומי ירשע ויסתר פנים ומי ישורנו ועל גוי ועל אדם יחד׃ | 29 |
When he stays silent, who can condemn him? If he hides his face, who can perceive him? He rules over nation and individual alike,
ממלך אדם חנף ממקשי עם׃ | 30 |
so that a godless man may not rule, so that there may be no one to entrap people.
כי אל אל האמר נשאתי לא אחבל׃ | 31 |
Suppose someone says to God, 'I am certainly guilty, but I will not sin any longer;
בלעדי אחזה אתה הרני אם עול פעלתי לא אסיף׃ | 32 |
teach me what I cannot see; I have committed sin, but I will do it no longer.'
המעמך ישלמנה כי מאסת כי אתה תבחר ולא אני ומה ידעת דבר׃ | 33 |
Do you think that God will punish that person's sin, since you dislike what God does? You must choose, not I. So say what it is that you know.
אנשי לבב יאמרו לי וגבר חכם שמע לי׃ | 34 |
Men of understanding will say to me— indeed, every wise man who hears me will say,
איוב לא בדעת ידבר ודבריו לא בהשכיל׃ | 35 |
'Job speaks without knowledge; his words are without wisdom.'
אבי יבחן איוב עד נצח על תשבת באנשי און׃ | 36 |
If only Job were put on trial in the smallest details of his case because of his talking like wicked men.
כי יסיף על חטאתו פשע בינינו יספוק וירב אמריו לאל׃ | 37 |
For he adds rebellion to his sin; he claps his hands in mockery in our midst; he piles up words against God.”