< איוב 34 >
שמעו חכמים מלי וידעים האזינו לי׃ | 2 |
你们智慧人要听我的话; 有知识的人要留心听我说。
כי אזן מלין תבחן וחך יטעם לאכל׃ | 3 |
因为耳朵试验话语, 好像上膛尝食物。
משפט נבחרה לנו נדעה בינינו מה טוב׃ | 4 |
我们当选择何为是, 彼此知道何为善。
כי אמר איוב צדקתי ואל הסיר משפטי׃ | 5 |
约伯曾说:我是公义, 神夺去我的理;
על משפטי אכזב אנוש חצי בלי פשע׃ | 6 |
我虽有理,还算为说谎言的; 我虽无过,受的伤还不能医治。
מי גבר כאיוב ישתה לעג כמים׃ | 7 |
谁像约伯, 喝讥诮如同喝水呢?
וארח לחברה עם פעלי און וללכת עם אנשי רשע׃ | 8 |
他与作孽的结伴, 和恶人同行。
כי אמר לא יסכן גבר ברצתו עם אלהים׃ | 9 |
他说:人以 神为乐, 总是无益。
לכן אנשי לבב שמעו לי חללה לאל מרשע ושדי מעול׃ | 10 |
所以,你们明理的人要听我的话。 神断不致行恶; 全能者断不致作孽。
כי פעל אדם ישלם לו וכארח איש ימצאנו׃ | 11 |
他必按人所做的报应人, 使各人照所行的得报。
אף אמנם אל לא ירשיע ושדי לא יעות משפט׃ | 12 |
神必不作恶; 全能者也不偏离公平。
מי פקד עליו ארצה ומי שם תבל כלה׃ | 13 |
谁派他治理地, 安定全世界呢?
אם ישים אליו לבו רוחו ונשמתו אליו יאסף׃ | 14 |
他若专心为己, 将灵和气收归自己,
יגוע כל בשר יחד ואדם על עפר ישוב׃ | 15 |
凡有血气的就必一同死亡; 世人必仍归尘土。
ואם בינה שמעה זאת האזינה לקול מלי׃ | 16 |
你若明理,就当听我的话, 留心听我言语的声音。
האף שונא משפט יחבוש ואם צדיק כביר תרשיע׃ | 17 |
难道恨恶公平的可以掌权吗? 那有公义的、有大能的,岂可定他有罪吗?
האמר למלך בליעל רשע אל נדיבים׃ | 18 |
他对君王说:你是鄙陋的; 对贵臣说:你是邪恶的。
אשר לא נשא פני שרים ולא נכר שוע לפני דל כי מעשה ידיו כלם׃ | 19 |
他待王子不徇情面, 也不看重富足的过于贫穷的, 因为都是他手所造。
רגע ימתו וחצות לילה יגעשו עם ויעברו ויסירו אביר לא ביד׃ | 20 |
在转眼之间,半夜之中, 他们就死亡。 百姓被震动而去世; 有权力的被夺去非借人手。
כי עיניו על דרכי איש וכל צעדיו יראה׃ | 21 |
神注目观看人的道路, 看明人的脚步。
אין חשך ואין צלמות להסתר שם פעלי און׃ | 22 |
没有黑暗、阴翳能给作孽的藏身。
כי לא על איש ישים עוד להלך אל אל במשפט׃ | 23 |
神审判人,不必使人到他面前再三鉴察。
ירע כבירים לא חקר ויעמד אחרים תחתם׃ | 24 |
他用难测之法打破有能力的人, 设立别人代替他们。
לכן יכיר מעבדיהם והפך לילה וידכאו׃ | 25 |
他原知道他们的行为, 使他们在夜间倾倒灭亡。
תחת רשעים ספקם במקום ראים׃ | 26 |
他在众人眼前击打他们, 如同击打恶人一样。
אשר על כן סרו מאחריו וכל דרכיו לא השכילו׃ | 27 |
因为他们偏行不跟从他, 也不留心他的道,
להביא עליו צעקת דל וצעקת עניים ישמע׃ | 28 |
甚至使贫穷人的哀声达到他那里; 他也听了困苦人的哀声。
והוא ישקט ומי ירשע ויסתר פנים ומי ישורנו ועל גוי ועל אדם יחד׃ | 29 |
他使人安静,谁能扰乱呢? 他掩面,谁能见他呢? 无论待一国或一人都是如此—
ממלך אדם חנף ממקשי עם׃ | 30 |
使不虔敬的人不得作王, 免得有人牢笼百姓。
כי אל אל האמר נשאתי לא אחבל׃ | 31 |
有谁对 神说: 我受了责罚,不再犯罪;
בלעדי אחזה אתה הרני אם עול פעלתי לא אסיף׃ | 32 |
我所看不明的,求你指教我; 我若作了孽,必不再作?
המעמך ישלמנה כי מאסת כי אתה תבחר ולא אני ומה ידעת דבר׃ | 33 |
他施行报应, 岂要随你的心愿、叫你推辞不受吗? 选定的是你,不是我。 你所知道的只管说吧!
אנשי לבב יאמרו לי וגבר חכם שמע לי׃ | 34 |
明理的人和听我话的智慧人必对我说:
איוב לא בדעת ידבר ודבריו לא בהשכיל׃ | 35 |
约伯说话没有知识, 言语中毫无智慧。
אבי יבחן איוב עד נצח על תשבת באנשי און׃ | 36 |
愿约伯被试验到底, 因他回答像恶人一样。
כי יסיף על חטאתו פשע בינינו יספוק וירב אמריו לאל׃ | 37 |
他在罪上又加悖逆; 在我们中间拍手, 用许多言语轻慢 神。