< איוב 34 >

ויען אליהוא ויאמר׃ 1
厄里烏接著說:
שמעו חכמים מלי וידעים האזינו לי׃ 2
你們有智慧的人,請聽我言;你們明白人,請側耳聽我。
כי אזן מלין תבחן וחך יטעם לאכל׃ 3
原來耳朵是為辨別言語,有如口腔是為辨嘗食物。
משפט נבחרה לנו נדעה בינינו מה טוב׃ 4
讓我們來檢討一下誰為正義,讓我們看看何者為善。
כי אמר איוב צדקתי ואל הסיר משפטי׃ 5
約伯說過:「我是無罪的,但我的理,卻為天主奪去。
על משפטי אכזב אנוש חצי בלי פשע׃ 6
我雖無罪無辜,卻成了說謊者;我雖未行不義,卻受了不可醫治的創傷。」
מי גבר כאיוב ישתה לעג כמים׃ 7
那有一人像約伯,肆口漫罵如飲水﹖
וארח לחברה עם פעלי און וללכת עם אנשי רשע׃ 8
他豈不是與作惡的人結夥,同壞人交結來往﹖
כי אמר לא יסכן גבר ברצתו עם אלהים׃ 9
他豈不是說過:「盡心悅樂天主,為人能有什麼好處﹖」
לכן אנשי לבב שמעו לי חללה לאל מרשע ושדי מעול׃ 10
為此,你們心地明白的人,請聽我說,天主決不行惡,全能者決無不義!
כי פעל אדם ישלם לו וכארח איש ימצאנו׃ 11
他必照人的行為報答他,按他的品行對待他。
אף אמנם אל לא ירשיע ושדי לא יעות משפט׃ 12
天主絕對不能作惡,全能者絕對不能顛倒是非。
מי פקד עליו ארצה ומי שם תבל כלה׃ 13
誰委派他掌管大地,誰任命他治理普世﹖
אם ישים אליו לבו רוחו ונשמתו אליו יאסף׃ 14
他若將自己的神魂收回,將氣息復歸於自己,
יגוע כל בשר יחד ואדם על עפר ישוב׃ 15
所有血肉的人必都消滅,世人都要歸於塵土。
ואם בינה שמעה זאת האזינה לקול מלי׃ 16
若你聰明,請聽這事,側耳傾聽我的話。
האף שונא משפט יחבוש ואם צדיק כביר תרשיע׃ 17
憎恨正義的,豈能掌權﹖而你竟敢定那至公義者的罪﹖
האמר למלך בליעל רשע אל נדיבים׃ 18
他能稱君王為歹徒,能稱官吏為壞人。
אשר לא נשא פני שרים ולא נכר שוע לפני דל כי מעשה ידיו כלם׃ 19
他對權貴不顧情面,亦不重富輕貧,因為都是他一手造成的。
רגע ימתו וחצות לילה יגעשו עם ויעברו ויסירו אביר לא ביד׃ 20
他們猝然在半夜死去,貴族能立即氣絕逝世;他剷除權貴者,無須人手。
כי עיניו על דרכי איש וכל צעדיו יראה׃ 21
因為他的眼監視人的動作,觀察他的行徑。
אין חשך ואין צלמות להסתר שם פעלי און׃ 22
沒有黑暗,也沒有陰影,可將作惡的人掩蔽。
כי לא על איש ישים עוד להלך אל אל במשפט׃ 23
天主不必給人指定時間,為使人到他前去受審。
ירע כבירים לא חקר ויעמד אחרים תחתם׃ 24
他粉碎權勢者,無須審察,即刻能派定別人代替他們。
לכן יכיר מעבדיהם והפך לילה וידכאו׃ 25
他原知道他們的行為,一夜之間將他們推翻消滅。
תחת רשעים ספקם במקום ראים׃ 26
在眾目昭彰之下,鞭打他們有如罪犯。
אשר על כן סרו מאחריו וכל דרכיו לא השכילו׃ 27
因為他們遠離了他,不重視他一切的道,
להביא עליו צעקת דל וצעקת עניים ישמע׃ 28
致使窮人的哀號上達於他,使他聽到了受苦者的哀求。
והוא ישקט ומי ירשע ויסתר פנים ומי ישורנו ועל גוי ועל אדם יחד׃ 29
他若安息,誰敢騷擾﹖他若掩面,誰敢窺視﹖他對國對人都予以監視,
ממלך אדם חנף ממקשי עם׃ 30
使凡欺壓人民的,不得為王。
כי אל אל האמר נשאתי לא אחבל׃ 31
如果惡人向天主說:「我受了欺騙,以後不再作惡。
בלעדי אחזה אתה הרני אם עול פעלתי לא אסיף׃ 32
我所看不透的,求你指教我;我若以前作了孽,不敢再做了。」
המעמך ישלמנה כי מאסת כי אתה תבחר ולא אני ומה ידעת דבר׃ 33
他施行報應,豈應隨你的心意﹖或者你能拒絕不受嗎﹖決定的是你,而不是我! 你若知道,儘管說罷!
אנשי לבב יאמרו לי וגבר חכם שמע לי׃ 34
但是心地聰明,具有智慧,且聽我說話的人,必要對我說:「
איוב לא בדעת ידבר ודבריו לא בהשכיל׃ 35
約伯所講的話毫無知識,他的話全不明智。」
אבי יבחן איוב עד נצח על תשבת באנשי און׃ 36
為此,約伯還要受徹底的究察,因為他的答覆好似出自惡人之口,
כי יסיף על חטאתו פשע בינינו יספוק וירב אמריו לאל׃ 37
因為他在罪上又加反叛,當著我們磨拳擦掌,講出許多相反天主的話。

< איוב 34 >