< איוב 34 >
Elihu söhbətini belə davam etdirdi:
שמעו חכמים מלי וידעים האזינו לי׃ | 2 |
«Ey hikmətlilər, sözlərimi dinləyin, Ey çoxbilənlər, məni eşidin.
כי אזן מלין תבחן וחך יטעם לאכל׃ | 3 |
Çünki damaq yeməyin dadını bildiyi kimi Qulaq da sözləri müəyyən edir.
משפט נבחרה לנו נדעה בינינו מה טוב׃ | 4 |
Gəlin doğrunu seçək, Birlikdə yaxşını öyrənək.
כי אמר איוב צדקתי ואל הסיר משפטי׃ | 5 |
Çünki Əyyub deyir: “Mən günahsızam, Allah isə əlimdən haqqımı aldı.
על משפטי אכזב אנוש חצי בלי פשע׃ | 6 |
Haqlı olduğum halda yalançı sayılıram, Bir təqsirim yox ikən oxundan sağalmaz yara aldım”.
מי גבר כאיוב ישתה לעג כמים׃ | 7 |
Əyyub kimi şəxsiyyət varmı? O, kinayəni su kimi içir.
וארח לחברה עם פעלי און וללכת עם אנשי רשע׃ | 8 |
Pislik edənlərlə yoldaşlıq edib gəzir, Pis adamlarla yol gedir.
כי אמר לא יסכן גבר ברצתו עם אלהים׃ | 9 |
Çünki “çalışıb Allahı razı salmaq İnsana xeyir gətirməz” deyir.
לכן אנשי לבב שמעו לי חללה לאל מרשע ושדי מעול׃ | 10 |
Buna görə, ey dərrakəli insanlar, məni dinləyin! Məgər Allah pislik edərmi? Məgər Külli-İxtiyar haqsızlıq edərmi?
כי פעל אדם ישלם לו וכארח איש ימצאנו׃ | 11 |
Çünki O hər kəsə əməlinin əvəzini verir, Qazandığını başına gətirir.
אף אמנם אל לא ירשיע ושדי לא יעות משפט׃ | 12 |
Məgər Allah pislik edir? Məgər Külli-İxtiyar haqsızlıq edir?
מי פקד עליו ארצה ומי שם תבל כלה׃ | 13 |
Ona bütün dünyanı kim təslim etdi? Kim Onu yer üzərində təyin etdi?
אם ישים אליו לבו רוחו ונשמתו אליו יאסף׃ | 14 |
Əgər qəsdinə durub Ruhunu, nəfəsini geri çəkərsə,
יגוע כל בשר יחד ואדם על עפר ישוב׃ | 15 |
Bir anda bütün bəşər yox olar, İnsan torpağa qayıdar.
ואם בינה שמעה זאת האזינה לקול מלי׃ | 16 |
Əgər düşüncən varsa, bunları dinlə, Sözlərimi eşit.
האף שונא משפט יחבוש ואם צדיק כביר תרשיע׃ | 17 |
Ədalətə nifrət edən səltənət sürə bilərmi? Adil və qüdrəti Olanımı məhkum edəcəksən?
האמר למלך בליעל רשע אל נדיבים׃ | 18 |
Padşahlara “yaramazsınız”, Əsilzadələrə “şərsiniz” deyən,
אשר לא נשא פני שרים ולא נכר שוע לפני דל כי מעשה ידיו כלם׃ | 19 |
Başçılar arasında tərəfkeşlik etməyən, Varlını yoxsuldan üstün saymayan O deyilmi? Çünki hamını Onun əlləri yaratdı,
רגע ימתו וחצות לילה יגעשו עם ויעברו ויסירו אביר לא ביד׃ | 20 |
Hamı bir an içində, bir gecə yarısı ölüb gedir, Xalq lərzəyə gəlib ölür. Güclülər belə, əl dəyməmiş aradan götürülür.
כי עיניו על דרכי איש וכל צעדיו יראה׃ | 21 |
Allah gözlərini insanların yolundan çəkmir, Atdıqları hər addımı görür.
אין חשך ואין צלמות להסתר שם פעלי און׃ | 22 |
Şər iş görənlərin gizlənəcəyi Nə qaranlıq, nə də zülmət yeri var.
כי לא על איש ישים עוד להלך אל אל במשפט׃ | 23 |
Hökm üçün hüzuruna gəlsinlər deyə Allah insana nəzarət etmək üçün ehtiyac duymur.
ירע כבירים לא חקר ויעמד אחרים תחתם׃ | 24 |
İstintaq etmədən güclü insanları qırır, Onların yerinə başqalarını qoyur.
לכן יכיר מעבדיהם והפך לילה וידכאו׃ | 25 |
Çünki onların işlərini bilir, Bir gecə onları alt-üst edir, onlar əzilir.
תחת רשעים ספקם במקום ראים׃ | 26 |
Hamının gözü önündə Pislikləri üzündən onlara cəza verir.
אשר על כן סרו מאחריו וכל דרכיו לא השכילו׃ | 27 |
Çünki Onun ardınca getmədilər, Yollarının heç birinə fikir vermədilər.
להביא עליו צעקת דל וצעקת עניים ישמע׃ | 28 |
Ona görə yoxsulların fəryadı Onun hüzuruna yetdi, O, fəqirlərin fəryadını eşitdi.
והוא ישקט ומי ירשע ויסתר פנים ומי ישורנו ועל גוי ועל אדם יחד׃ | 29 |
Amma Allah səssiz dursa, kim Onu ittiham edə bilər? Üzünü gizlədərsə, kim Onu görə bilər? Hər millət, hər insan üçün O eynidir ki,
ממלך אדם חנף ממקשי עם׃ | 30 |
Allahsız insan hökmranlıq etməsin, Xalqa tələ qurmasın.
כי אל אל האמר נשאתי לא אחבל׃ | 31 |
Allaha deyən olubmu: “Günahkaram, bir də pis iş görməyəcəyəm?
בלעדי אחזה אתה הרני אם עול פעלתי לא אסיף׃ | 32 |
Görmədiyimi mənə göstər, Haqsızlıq etmişəmsə, bir də etmərəm”.
המעמך ישלמנה כי מאסת כי אתה תבחר ולא אני ומה ידעת דבר׃ | 33 |
Onu atdığın halda sənə Kefin istəyən əvəz verməlidirmi? Qərar verən sənsən, mən deyiləm, İndi bildiyini mənə söylə.
אנשי לבב יאמרו לי וגבר חכם שמע לי׃ | 34 |
Dərrakəli insanlar, Məni dinləyən müdrik adamlar deyəcək:
איוב לא בדעת ידבר ודבריו לא בהשכיל׃ | 35 |
“Əyyub avam-avam danışır, Sözlərinin mənası yoxdur”.
אבי יבחן איוב עד נצח על תשבת באנשי און׃ | 36 |
Bir şər adam kimi cavab verdiyi üçün Qoy Əyyub axıradək sınaqda olsun!
כי יסיף על חטאתו פשע בינינו יספוק וירב אמריו לאל׃ | 37 |
Çünki günahına üsyankarlıq da artırır, Qarşımızda elə bil rişxənd edərək əl çalır, Allaha qarşı danışdıqca danışır».