< איוב 32 >
וישבתו שלשת האנשים האלה מענות את איוב כי הוא צדיק בעיניו׃ | 1 |
Ary nitsahatra tsy namaly intsony izy telo lahy ireo, satria nanamarin-tena Joba.
ויחר אף אליהוא בן ברכאל הבוזי ממשפחת רם באיוב חרה אפו על צדקו נפשו מאלהים׃ | 2 |
Ary nirehitra kosa ny fahatezeran’ i Eliho, zanak’ i Barakela, Bozita, avy amin’ ny fokon’ i Rama; eny, tamin’ i Joba no nirehetan’ ny fahatezerany, satria nanao ny tenany ho marina noho Andriamanitra izy.
ובשלשת רעיו חרה אפו על אשר לא מצאו מענה וירשיעו את איוב׃ | 3 |
Ary tamin’ ny sakaizany telo lahy koa no nirehetan’ ny fahatezerany, satria tsy nahita teny havaliny izy ireo, kanefa nanameloka an’ i Joba.
ואליהו חכה את איוב בדברים כי זקנים המה ממנו לימים׃ | 4 |
Ary Eliho mbola niandry an-dr’ i Joba aloha vao niteny, fa ireo no ela niainana kokoa noho izy.
וירא אליהוא כי אין מענה בפי שלשת האנשים ויחר אפו׃ | 5 |
Ary rehefa hitany fa tsy nanan-kavaly izy telo lahy, dia nirehitra ny fahatezerany;
ויען אליהוא בן ברכאל הבוזי ויאמר צעיר אני לימים ואתם ישישים על כן זחלתי ואירא מחות דעי אתכם׃ | 6 |
ka dia niteny Eliho, zanak’ i Barakela, Bozita, ka nanao hoe: Mbola tanora aho, fa ianareo kosa efa fotsy volo, koa dia niaoriandriana aho aloha, fa tsy sahy nanambara aminareo izay fantatro.
אמרתי ימים ידברו ורב שנים ידיעו חכמה׃ | 7 |
Hoy izaho: Aoka ny fahanterana no hiteny, ary aoka ny hamaroan’ ny taona no hampianatra fahendrena.
אכן רוח היא באנוש ונשמת שדי תבינם׃ | 8 |
Kanefa ny fanahy izay ao anatin’ ny zanak’ olombelona sy ny fofonoin’ ny Tsitoha no mahahendry azy.
לא רבים יחכמו וזקנים יבינו משפט׃ | 9 |
Tsy dia ny fahalehibiazana no mahahendry, ary tsy dia ny fahanterana no ahalalana ny rariny;
לכן אמרתי שמעה לי אחוה דעי אף אני׃ | 10 |
Ary noho izany dia hoy izaho: Aoka samy hihaino ahy; Izaho koa mba hanambara izay fantatro.
הן הוחלתי לדבריכם אזין עד תבונתיכם עד תחקרון מלין׃ | 11 |
Indro, niandry ny teninareo aho, ary nandinika ny teny nalahatrareo, mandra-pihevitrareo izay holazaina;
ועדיכם אתבונן והנה אין לאיוב מוכיח עונה אמריו מכם׃ | 12 |
Eny, nihaino dia nihaino anareo aho, fa he! tsy nisy naharesy lahatra an’ i Joba ianareo, na nahavaly ny teniny akory;
פן תאמרו מצאנו חכמה אל ידפנו לא איש׃ | 13 |
Fandrao ianareo hanao hoe: Hitanay ny fotony: Andriamanitra no maharesy azy, fa tsy olona.
ולא ערך אלי מלין ובאמריכם לא אשיבנו׃ | 14 |
Tsy nandaha-teny hamely ahy anefa izy; Ary tsy araka ny teninareo no havaliko azy.
חתו לא ענו עוד העתיקו מהם מלים׃ | 15 |
Very hevitra terỳ izy ireo, ka tsy namaly intsony; Efa nanalavitra azy ny teny.
והוחלתי כי לא ידברו כי עמדו לא ענו עוד׃ | 16 |
Hangina va aho, raha tsy miteny izy ireo, fa mijanona foana izy ka tsy mamaly intsony?
אענה אף אני חלקי אחוה דעי אף אני׃ | 17 |
Anjarako kosa izao, koa dia hamaly aho; Eny, izaho hanambara izay fantatro;
כי מלתי מלים הציקתני רוח בטני׃ | 18 |
Fa feno teny ny foko; Manery ahy ny fanahy ato anatiko.
הנה בטני כיין לא יפתח כאבות חדשים יבקע׃ | 19 |
Endrey! ny ato anatiko dia efa tahaka ny divay izay tsy misy hiainana, efa ho triatra tahaka ny siny hoditra vaovao izy.
אדברה וירוח לי אפתח שפתי ואענה׃ | 20 |
Hiteny aho mba hisy hiainako tsara; Hiloa-bava aho ka hamaly.
אל נא אשא פני איש ואל אדם לא אכנה׃ | 21 |
Aoka tsy hizaha tavan’ olona akory aho, ary aoka tsy handrobo olona.
כי לא ידעתי אכנה כמעט ישאני עשני׃ | 22 |
Fa tsy mba mahay mandrobo aho; Raha izany, dia halain’ ny Mpanao ahy faingana aho.