< איוב 32 >

וישבתו שלשת האנשים האלה מענות את איוב כי הוא צדיק בעיניו׃ 1
HOOKI iho la keia mau kanaka ekolu i ka olelo aku ia Ioba, no ka mea, ua pono ia i kona maka iho.
ויחר אף אליהוא בן ברכאל הבוזי ממשפחת רם באיוב חרה אפו על צדקו נפשו מאלהים׃ 2
Alaila hoaia ka inaina o Elihu ke keiki a Barakela o ka Buza, no ka ohana a Rama; ia Ioba i hoaia'i kona inaina, no kona hoapono ia ia iho mamua o ke Akua.
ובשלשת רעיו חרה אפו על אשר לא מצאו מענה וירשיעו את איוב׃ 3
I kona mau hoalauna ekolu hoi ua hoaia'i kona inaina, no ka mea, aole i loaa ia lakou ka mea e ekemu aku ai, ua hoahewa no nae lakou ia Ioba.
ואליהו חכה את איוב בדברים כי זקנים המה ממנו לימים׃ 4
A ua kali aku o Elihu ia Ioba i na olelo, no ka mea, ua oi aku ko lakou mau makahiki mamua ona.
וירא אליהוא כי אין מענה בפי שלשת האנשים ויחר אפו׃ 5
A ike aku la o Elihu, aohe mea ma ka waha o keia mau kanaka ekolu e ekemu aku ai, alaila hoaia kona inaina.
ויען אליהוא בן ברכאל הבוזי ויאמר צעיר אני לימים ואתם ישישים על כן זחלתי ואירא מחות דעי אתכם׃ 6
Olelo aku la o Elihu, ke keiki a Barakela ka Buza, i aku la, He hapa ko'u mau la, a he poe kahiko oukou; Nolaila hopohopo no wau, a makau hoi i ka hoike aku i ko'u manao ia oukou.
אמרתי ימים ידברו ורב שנים ידיעו חכמה׃ 7
I iho la au, E olelo mai ka poe kahiko e pono ai, A e hoike ka poe nona na makahiki he nui i ka naauao.
אכן רוח היא באנוש ונשמת שדי תבינם׃ 8
He oiaio, o ka Uhane no iloko o ke kanaka: A o ka hanu o ka Mea mana ua hoonaauao ia ia.
לא רבים יחכמו וזקנים יבינו משפט׃ 9
Aole naauao na elemakule; Aole hoi e ike ka poe kahiko i ka hooponopono ana.
לכן אמרתי שמעה לי אחוה דעי אף אני׃ 10
Nolaila i iho la au, E hoolohe mai ia'u; E hoike aku no hoi au i ko'u manao.
הן הוחלתי לדבריכם אזין עד תבונתיכם עד תחקרון מלין׃ 11
Aia hoi, ua kali aku au i ka oukou mau olelo, A hoolohe au i ko oukou hoomoakaka ana, I ka manawa i imi ai oukou i na olelo.
ועדיכם אתבונן והנה אין לאיוב מוכיח עונה אמריו מכם׃ 12
A ua noonoo au i ka oukou, Aia hoi, aole kekahi o oukou i pane pono aku ia Ioba, A i hoohee aku i kana olelo;
פן תאמרו מצאנו חכמה אל ידפנו לא איש׃ 13
O olelo auanei oukou, Ua loaa ia makou ke akamai: Na ke Akua i hooauhee ia ia, aole na ke kanaka.
ולא ערך אלי מלין ובאמריכם לא אשיבנו׃ 14
Aole ia i olelo ku e mai ia'u; Aole no hoi au e olelo aku ia ia me ka oukou mau olelo.
חתו לא ענו עוד העתיקו מהם מלים׃ 15
Ua pilipu lakou, aole lakou i ekemu hou mai: A hooki iho lakou i ka olelo ana.
והוחלתי כי לא ידברו כי עמדו לא ענו עוד׃ 16
A ua kakali aku au, (no ka mea, aole lakou i olelo mai, aka, ku malie iho la, aole i ekemu hou mai; )
אענה אף אני חלקי אחוה דעי אף אני׃ 17
Owau no kekahi e olelo aku i ka'u wahi, E hoike aku hoi au i ko'u manao.
כי מלתי מלים הציקתני רוח בטני׃ 18
No ka mea, ua piha au i na olelo, Ke koi mai nei ia'u ka uhane iloko o'u.
הנה בטני כיין לא יפתח כאבות חדשים יבקע׃ 19
Aia hoi, o ko'u opu ua like ia me ka waina i wehe ole ia; E nahae auanei ia e like me na hue ili hou.
אדברה וירוח לי אפתח שפתי ואענה׃ 20
E olelo aku no au, i oluolu iho ai au; E wehe ae au i kuu lehelehe, a e ekemu aku.
אל נא אשא פני איש ואל אדם לא אכנה׃ 21
Ke noi aku nei au, mai ae mai oukou i kuu nana ana ma ko ke kanaka helehelena, Aole hoi au e malimali aku i ke kanaka.
כי לא ידעתי אכנה כמעט ישאני עשני׃ 22
No ka mea, aole au i ike e malimali wale aku; E lawe koke aku ia'u ko'u Mea nana i hana.

< איוב 32 >