< איוב 32 >
וישבתו שלשת האנשים האלה מענות את איוב כי הוא צדיק בעיניו׃ | 1 |
Da nu hine tre Mænd ikke mere svarede Job, fordi han var retfærdig i sine egne Øjne,
ויחר אף אליהוא בן ברכאל הבוזי ממשפחת רם באיוב חרה אפו על צדקו נפשו מאלהים׃ | 2 |
blussede Vreden op i Buziten Elihu, Barak'els Søn, af Rams Slægt. På Job vrededes han, fordi han gjorde sig retfærdigere end Gud,
ובשלשת רעיו חרה אפו על אשר לא מצאו מענה וירשיעו את איוב׃ | 3 |
og på hans tre Venner, fordi de ikke fandt noget Svar og dog dømte Job skyldig.
ואליהו חכה את איוב בדברים כי זקנים המה ממנו לימים׃ | 4 |
Elihu havde ventet, så længe de talte med Job, fordi de var ældre end han;
וירא אליהוא כי אין מענה בפי שלשת האנשים ויחר אפו׃ | 5 |
men da han så, at de tre Mænd intet havde at svare, blussede hans Vrede op;
ויען אליהוא בן ברכאל הבוזי ויאמר צעיר אני לימים ואתם ישישים על כן זחלתי ואירא מחות דעי אתכם׃ | 6 |
og Buziten Elihu, Barak'els Søn, tog til Orde og sagde: Ung af Dage er jeg, og I er gamle Mænd, derfor holdt jeg mig tilbage, angst for at meddele eder min Viden;
אמרתי ימים ידברו ורב שנים ידיעו חכמה׃ | 7 |
jeg tænkte: "Lad Alderen tale og Årenes Mængde kundgøre Visdom!"
אכן רוח היא באנוש ונשמת שדי תבינם׃ | 8 |
Dog Ånden, den er i Mennesket, og den Almægtiges Ånde giver dem Indsigt;
לא רבים יחכמו וזקנים יבינו משפט׃ | 9 |
de gamle er ikke altid de kloge, Oldinge ved ej altid, hvad Ret er;
לכן אמרתי שמעה לי אחוה דעי אף אני׃ | 10 |
derfor siger jeg: Hør mig, lad også mig komme frem med min Viden!
הן הוחלתי לדבריכם אזין עד תבונתיכם עד תחקרון מלין׃ | 11 |
Jeg biede på, at I skulde tale, lyttede efter forstandige Ord, at I skulde finde de rette Ord;
ועדיכם אתבונן והנה אין לאיוב מוכיח עונה אמריו מכם׃ | 12 |
jeg agtede nøje på eder; men ingen af eder gendrev Job og gav Svar på hans Ord.
פן תאמרו מצאנו חכמה אל ידפנו לא איש׃ | 13 |
Sig nu ikke: "Vi stødte på Visdom, Gud må fælde ham, ikke et Menneske!"
ולא ערך אלי מלין ובאמריכם לא אשיבנו׃ | 14 |
Mod mig har han ikke rettet sin Tale, og med eders Ord vil jeg ikke svare ham.
חתו לא ענו עוד העתיקו מהם מלים׃ | 15 |
De blev bange, svarer ej mer, for dem slap Ordene op.
והוחלתי כי לא ידברו כי עמדו לא ענו עוד׃ | 16 |
Skal jeg tøve, fordi de tier og står der uden at svare et Ord?
אענה אף אני חלקי אחוה דעי אף אני׃ | 17 |
Også jeg vil svare min Del, også jeg vil frem med min Viden!
כי מלתי מלים הציקתני רוח בטני׃ | 18 |
Thi jeg er fuld af Ord, Ånden i mit Bryst trænger på;
הנה בטני כיין לא יפתח כאבות חדשים יבקע׃ | 19 |
som tilbundet Vin er mit Bryst, som nyfyldte Vinsække nær ved at sprænges;
אדברה וירוח לי אפתח שפתי ואענה׃ | 20 |
tale vil jeg for at få Luft, åbne mine Læber og svare.
אל נא אשא פני איש ואל אדם לא אכנה׃ | 21 |
Forskel gør jeg ikke og smigrer ikke for nogen;
כי לא ידעתי אכנה כמעט ישאני עשני׃ | 22 |
thi at smigre bruger jeg ikke, snart rev min Skaber mig ellers bort!