< איוב 31 >
ברית כרתי לעיני ומה אתבונן על בתולה׃ | 1 |
Med augo hev eg gjort ei pakt; eg skal’kje skygna etter møy.
ומה חלק אלוה ממעל ונחלת שדי ממרמים׃ | 2 |
Kva gav meg elles Gud der uppe? Kva arv gav Allvald frå det høge?
הלא איד לעול ונכר לפעלי און׃ | 3 |
Kjem ikkje udådsmann i naud? Og illgjersmenn i ulukka?
הלא הוא יראה דרכי וכל צעדי יספור׃ | 4 |
Ser ikkje han på mine vegar? Tel ikkje han kvart stig eg gjeng?
אם הלכתי עם שוא ותחש על מרמה רגלי׃ | 5 |
Dersom eg fram med fals hev fare, og foten sprunge etter svik
ישקלני במאזני צדק וידע אלוה תמתי׃ | 6 |
- Gud vege meg på rettferds vegt, so han kann sjå eg skuldlaus er! -
אם תטה אשרי מני הדרך ואחר עיני הלך לבי ובכפי דבק מאום׃ | 7 |
Veik mine stig frå vegen av, hev hjarta etter augo gjenge, var det ein flekk på mine hender,
אזרעה ואחר יאכל וצאצאי ישרשו׃ | 8 |
so gjev ein annan et mitt såd, og riv mi planting upp med rot!
אם נפתה לבי על אשה ועל פתח רעי ארבתי׃ | 9 |
Let eg min hug av kvinna dåra, sneik eg til grannens dør meg fram,
תטחן לאחר אשתי ועליה יכרעון אחרין׃ | 10 |
so lat mitt viv åt andre mala, og andre yver ho seg bøygje!
כי הוא זמה והיא עון פלילים׃ | 11 |
For dette er ei skjemdarferd, eit brot som dom og straff fortener,
כי אש היא עד אבדון תאכל ובכל תבואתי תשרש׃ | 12 |
ein eld som eta vil til avgrunns og øydeleggja all mi eiga.
אם אמאס משפט עבדי ואמתי ברבם עמדי׃ | 13 |
Vanvyrd’ eg retten åt min træl og trælkvinna i trætta med deim?
ומה אעשה כי יקום אל וכי יפקד מה אשיבנו׃ | 14 |
- Kva gjord’ eg då, når Gud reis upp? Kva svara eg, når han meg klaga?
הלא בבטן עשני עשהו ויכננו ברחם אחד׃ | 15 |
Dei er som meg i morsliv skapte; ein forma oss i moderfang -
אם אמנע מחפץ דלים ועיני אלמנה אכלה׃ | 16 |
Um eg sagde nei når arming bad, og let enkja gråtande gå burt,
ואכל פתי לבדי ולא אכל יתום ממנה׃ | 17 |
hev eg mitt brød åleine ete, so farlaus inkje fekk ein bit,
כי מנעורי גדלני כאב ומבטן אמי אנחנה׃ | 18 |
- nei, far for han eg var frå yngdi, frå morsliv var eg hennar førar -
אם אראה אובד מבלי לבוש ואין כסות לאביון׃ | 19 |
Såg eg ein stakar utan klæde, ein fatig utan yverplagg,
אם לא ברכוני חלצו ומגז כבשי יתחמם׃ | 20 |
og so hans lender ei meg signa, og ei mi saueull han vermde,
אם הניפותי על יתום ידי כי אראה בשער עזרתי׃ | 21 |
hev eg mot farlaus handi lyft, av di eg medhald fekk i retten:
כתפי משכמה תפול ואזרעי מקנה תשבר׃ | 22 |
Let herdi mi or led då losna, og armen brotna frå sitt bein!
כי פחד אלי איד אל ומשאתו לא אוכל׃ | 23 |
For eg var ovleg rædd Guds straff, eg magtlaus stod framfor hans velde.
אם שמתי זהב כסלי ולכתם אמרתי מבטחי׃ | 24 |
Um eg mi lit til gullet sette, og voni til det fine gull,
אם אשמח כי רב חילי וכי כביר מצאה ידי׃ | 25 |
Gledde eg meg ved auka rikdom, og alt eg vann meg med mi hand,
אם אראה אור כי יהל וירח יקר הלך׃ | 26 |
såg eg på ljoset når det stråla, på månen der han skreid i glans,
ויפת בסתר לבי ותשק ידי לפי׃ | 27 |
vart hjarta mitt i løyndom dåra, so kyss på hand til deim eg sende,
גם הוא עון פלילי כי כחשתי לאל ממעל׃ | 28 |
so var det og straffande brot, då neitta eg min Gud der uppe.
אם אשמח בפיד משנאי והתעררתי כי מצאו רע׃ | 29 |
Hev eg meg gledt ved uvens uferd, og jubla når han kom i skade,
ולא נתתי לחטא חכי לשאל באלה נפשו׃ | 30 |
- men eg let ikkje munnen synda og banna honom ifrå livet -
אם לא אמרו מתי אהלי מי יתן מבשרו לא נשבע׃ | 31 |
hev ei mitt husfolk stendigt sagt: «Kven gjekk vel svolten frå hans bord?»
בחוץ לא ילין גר דלתי לארח אפתח׃ | 32 |
- Eg let’kje framand natta ute; for ferdamann eg opna døri -
אם כסיתי כאדם פשעי לטמון בחבי עוני׃ | 33 |
hev eg som Adam dult mi synd, og løynt mi misgjerd i min barm,
כי אערוץ המון רבה ובוז משפחות יחתני ואדם לא אצא פתח׃ | 34 |
di eg var rædd den store hop og ottast spott frå ættefrendar, so stilt eg heldt meg innum dører?
מי יתן לי שמע לי הן תוי שדי יענני וספר כתב איש ריבי׃ | 35 |
Å, vilde nokon høyra på meg! Sjå her er underskrifti mi, lat berre Allvald svara meg! Fekk eg den skrift min motpart skreiv,
אם לא על שכמי אשאנו אענדנו עטרות לי׃ | 36 |
den skulde eg på oksli bera og binda på meg som ein krans
מספר צעדי אגידנו כמו נגיד אקרבנו׃ | 37 |
eg melde honom kvart mitt stig, og som ein hovding møta honom.
אם עלי אדמתי תזעק ויחד תלמיה יבכיון׃ | 38 |
Dersom min åker klagar meg, og um plogforerne lyt gråta,
אם כחה אכלתי בלי כסף ונפש בעליה הפחתי׃ | 39 |
åt eg hans grøda ubetalt, tok livet eg av eigarmannen:
תחת חטה יצא חוח ותחת שערה באשה תמו דברי איוב׃ | 40 |
Lat då for kveite klunger gro, og ugras der eg sådde bygg!» Her endar Jobs tale.