< איוב 30 >
ועתה שחקו עלי צעירים ממני לימים אשר מאסתי אבותם לשית עם כלבי צאני׃ | 1 |
Nunc autem derident me iuniores tempore, quorum non dignabar patres ponere cum canibus gregis mei:
גם כח ידיהם למה לי עלימו אבד כלח׃ | 2 |
Quorum virtus manuum mihi erat pro nihilo, et vita ipsa putabantur indigni.
בחסר ובכפן גלמוד הערקים ציה אמש שואה ומשאה׃ | 3 |
Egestate et fame steriles, qui rodebant in solitudine, squallentes calamitate, et miseria.
הקטפים מלוח עלי שיח ושרש רתמים לחמם׃ | 4 |
Et mandebant herbas, et arborum cortices, et radix iuniperorum erat cibus eorum.
מן גו יגרשו יריעו עלימו כגנב׃ | 5 |
Qui de convallibus ista rapientes, cum singula reperissent, ad ea cum clamore currebant.
בערוץ נחלים לשכן חרי עפר וכפים׃ | 6 |
In desertis habitabant torrentium, et in cavernis terrae, vel super glaream.
בין שיחים ינהקו תחת חרול יספחו׃ | 7 |
Qui inter huiuscemodi laetabantur, et esse sub sentibus delicias computabant.
בני נבל גם בני בלי שם נכאו מן הארץ׃ | 8 |
Filii stultorum et ignobilium, et in terra penitus non parentes.
ועתה נגינתם הייתי ואהי להם למלה׃ | 9 |
Nunc in eorum canticum versus sum, et factus sum eis in proverbium.
תעבוני רחקו מני ומפני לא חשכו רק׃ | 10 |
Abominantur me, et longe fugiunt a me, et faciem meam conspuere non verentur.
כי יתרו פתח ויענני ורסן מפני שלחו׃ | 11 |
Pharetram enim suam aperuit, et afflixit me, et frenum posuit in os meum.
על ימין פרחח יקומו רגלי שלחו ויסלו עלי ארחות אידם׃ | 12 |
Ad dexteram orientis calamitatis meae illico surrexerunt: pedes meos subverterunt, et oppresserunt quasi fluctibus semitis suis.
נתסו נתיבתי להותי יעילו לא עזר למו׃ | 13 |
Dissipaverunt itinera mea, insidiati sunt mihi, et praevaluerunt, et non fuit qui ferret auxilium.
כפרץ רחב יאתיו תחת שאה התגלגלו׃ | 14 |
Quasi rupto muro, et aperta ianua, irruerunt super me, et ad meas miserias devoluti sunt.
ההפך עלי בלהות תרדף כרוח נדבתי וכעב עברה ישעתי׃ | 15 |
Redactus sum in nihilum: abiit quasi ventus desiderium meum: et velut nubes pertransiit salus mea.
ועתה עלי תשתפך נפשי יאחזוני ימי עני׃ | 16 |
Nunc autem in memetipso marcescit anima mea, et possident me dies afflictionis.
לילה עצמי נקר מעלי וערקי לא ישכבון׃ | 17 |
Nocte os meum perforatur doloribus: et qui me comedunt, non dormiunt.
ברב כח יתחפש לבושי כפי כתנתי יאזרני׃ | 18 |
In multitudine eorum consumitur vestimentum meum, et quasi capito tunicae succinxerunt me.
הרני לחמר ואתמשל כעפר ואפר׃ | 19 |
Comparatus sum luto, et assimilatus sum favillae et cineri.
אשוע אליך ולא תענני עמדתי ותתבנן בי׃ | 20 |
Clamo ad te, et non exaudis me: sto, et non respicis me.
תהפך לאכזר לי בעצם ידך תשטמני׃ | 21 |
Mutatus es mihi in crudelem, et in duritia manus tuae adversaris mihi.
תשאני אל רוח תרכיבני ותמגגני תשוה׃ | 22 |
Elevasti me, et quasi super ventum ponens elisisti me valide.
כי ידעתי מות תשיבני ובית מועד לכל חי׃ | 23 |
Scio quia morti trades me, ubi constituta est domus omni viventi.
אך לא בעי ישלח יד אם בפידו להן שוע׃ | 24 |
Verumtamen non ad consumptionem meam emittis manum tuam: et si corruerim, ipse salvabis.
אם לא בכיתי לקשה יום עגמה נפשי לאביון׃ | 25 |
Flebam quondam super eo, qui afflictus erat, et compatiebatur anima mea pauperi.
כי טוב קויתי ויבא רע ואיחלה לאור ויבא אפל׃ | 26 |
Expectabam bona, et venerunt mihi mala: praestolabar lucem, et eruperunt tenebrae.
מעי רתחו ולא דמו קדמני ימי עני׃ | 27 |
Interiora mea efferbuerunt absque ulla requie, praevenerunt me dies afflictionis.
קדר הלכתי בלא חמה קמתי בקהל אשוע׃ | 28 |
Moerens incedebam, sine furore, consurgens, in turba clamabam.
אח הייתי לתנים ורע לבנות יענה׃ | 29 |
Frater fui draconum, et socius struthionum.
עורי שחר מעלי ועצמי חרה מני חרב׃ | 30 |
Cutis mea denigrata est super me, et ossa mea aruerunt prae caumate.
ויהי לאבל כנרי ועגבי לקול בכים׃ | 31 |
Versa est in luctum cithara mea, et organum meum in vocem flentium.