< איוב 3 >
אחרי כן פתח איוב את פיהו ויקלל את יומו׃ | 1 |
Kalpasan daytoy, nagsao ni Job ket inlunodna ti aldaw a pannakaiyanakna.
יאבד יום אולד בו והלילה אמר הרה גבר׃ | 3 |
“Mapukaw koma ti aldaw a pannakaiyanakko, ti rabii a nagkuna, 'Adda ubing a lalaki a naisikog.'
היום ההוא יהי חשך אל ידרשהו אלוה ממעל ואל תופע עליו נהרה׃ | 4 |
Agbalin koma a kinasipnget dayta nga aldaw; saan koma a malagip ti Dios manipud iti ngato daytoy, wenno saan koman a lawagan ti init daytoy.
יגאלהו חשך וצלמות תשכן עליו עננה יבעתהו כמרירי יום׃ | 5 |
Tagikuaen koma daytoy iti kinasipnget ken ti anniniwan ti patay; agnaed koma ti ulep iti daytoy; butbutngen koma nga agpayso daytoy dagiti amin a banag a mangpaspasipnget iti aldaw.
הלילה ההוא יקחהו אפל אל יחד בימי שנה במספר ירחים אל יבא׃ | 6 |
Maipapan iti dayta a rabii, tiliwen koma daytoy iti nakaro a kinasipnget: saan koma nga agrag-o dayta kadagiti aldaw ti tawen; saan koma nga umay daytoy iti bilang dagiti bulan.
הנה הלילה ההוא יהי גלמוד אל תבא רננה בו׃ | 7 |
Adtoy, aglupes koma dayta a rabii; awan koma ti naragsak a timek a dumteng iti daytoy.
יקבהו אררי יום העתידים ערר לויתן׃ | 8 |
Ilunodda koma dayta nga aldaw, dagiti makaammo no kasano ti mangriing iti Leviatan.
יחשכו כוכבי נשפו יקו לאור ואין ואל יראה בעפעפי שחר׃ | 9 |
Sumipnget koma dagiti bituen ti sardam iti dayta nga aldaw. Agsapul koma dayta nga aldaw iti lawag, ngem awan ti masarakanna; wenno saanna koma makita dagiti kalub ti mata ti parbangon,
כי לא סגר דלתי בטני ויסתר עמל מעיני׃ | 10 |
gapu ta saanna nga inrikep ti aanakan ti inak, wenno saanna nga inlemmeng ti riribuk manipud kadagiti matak.
למה לא מרחם אמות מבטן יצאתי ואגוע׃ | 11 |
Apay a saanak a natay idi rimuarak manipud iti aanakan? Apay a saanko nga inyawat ti espirituk idi impasngaynak ti inak?
מדוע קדמוני ברכים ומה שדים כי אינק׃ | 12 |
Apay nga inawatnak dagiti tumengna? Wenno apay a pinasangbaynak dagiti susona tapno agsusoak kadagitoy?
כי עתה שכבתי ואשקוט ישנתי אז ינוח לי׃ | 13 |
Ta nakaiddaak koma itan a siuulimek; nakaturogak koman ken agin-inana
עם מלכים ויעצי ארץ הבנים חרבות למו׃ | 14 |
a kadua dagiti ari ken dagiti mammagbaga iti daga, a nangipatakder kadagiti pagitaneman a para kadagiti bagida a madaddadaelen ita.
או עם שרים זהב להם הממלאים בתיהם כסף׃ | 15 |
Wenno nakaiddaak koman a kaduak dagiti prinsipe nga addaan idi iti balitok, a nangpunno kadagiti balbalayda iti pirak.
או כנפל טמון לא אהיה כעללים לא ראו אור׃ | 16 |
Wenno mabalin a natayak koman iti tiyan ti inak, kasla kadagiti maladaga a saan pulos a nakakita iti lawag.
שם רשעים חדלו רגז ושם ינוחו יגיעי כח׃ | 17 |
Sadiay, agsardeng dagiti nadangkes manipud iti panangriribuk; agin-inana sadiay dagiti nabannog.
יחד אסירים שאננו לא שמעו קול נגש׃ | 18 |
Natalna a sangsangkamaysa sadiay dagiti balud; saanda a mangmangngeg ti timek ti agmanmando.
קטן וגדול שם הוא ועבד חפשי מאדניו׃ | 19 |
Adda sadiay dagiti nanumo ken natan-ok a tattao; nawaya sadiay ti adipen manipud iti amona.
למה יתן לעמל אור וחיים למרי נפש׃ | 20 |
Apay a naited ti lawag kenkuana nga agrigrigat; apay a naited ti biag iti maysa a tao a nanpnoan ti pait ti kararruana;
המחכים למות ואיננו ויחפרהו ממטמונים׃ | 21 |
iti maysa a tao nga agkalkalikagum iti patay, ngem saan a dumteng; iti maysa a tao nga ad-adda nga agsapsapul iti patay ngem kadagiti agsapsapul iti nakalemmeng a gameng?
השמחים אלי גיל ישישו כי ימצאו קבר׃ | 22 |
Apay a naited ti lawag iti maysa a tao nga agragrag-o iti kasta unay ket maragsakan inton masarakanna ti tanem?
לגבר אשר דרכו נסתרה ויסך אלוה בעדו׃ | 23 |
Apay a naited ti lawag iti maysa a tao a ti dalanna ket nakalemmeng, iti maysa a tao nga inaladan ti Dios?
כי לפני לחמי אנחתי תבא ויתכו כמים שאגתי׃ | 24 |
Ta napasamak ti panagsenna-ayko imbes a ti pannangan; ti panagasogko ket naibukbok a kasla danum.
כי פחד פחדתי ויאתיני ואשר יגרתי יבא לי׃ | 25 |
Ta ti banag a pagbutbutngak ket immay kaniak; ti pagbutbutngak ket immay kaniak.
לא שלותי ולא שקטתי ולא נחתי ויבא רגז׃ | 26 |
Saanak a makatalna, saanak a makaulimek, awan ti inanak; immay ketdi ti riribuk.”