< איוב 29 >

ויסף איוב שאת משלו ויאמר׃ 1
Job went on speaking.
מי יתנני כירחי קדם כימי אלוה ישמרני׃ 2
“I wish I was back in the old days when God looked after me!
בהלו נרו עלי ראשי לאורו אלך חשך׃ 3
His light shone above me and lit my way through the darkness.
כאשר הייתי בימי חרפי בסוד אלוה עלי אהלי׃ 4
When I was young and strong, God was my friend and spoke to me in my home.
בעוד שדי עמדי סביבותי נערי׃ 5
The Almighty was still with me and I was surrounded with my children.
ברחץ הליכי בחמה וצור יצוק עמדי פלגי שמן׃ 6
My herds produced much milk, and oil flowed freely from my olive presses.
בצאתי שער עלי קרת ברחוב אכין מושבי׃ 7
I went out to the city gate and took my seat in the public square.
ראוני נערים ונחבאו וישישים קמו עמדו׃ 8
The young men saw me and moved out of the way; the elders would stand up for me.
שרים עצרו במלים וכף ישימו לפיהם׃ 9
The leaders remained silent and covered their mouths with their hands.
קול נגידים נחבאו ולשונם לחכם דבקה׃ 10
The voices of the officials were hushed; they held their tongues in my presence.
כי אזן שמעה ותאשרני ועין ראתה ותעידני׃ 11
Everyone who listened to me praised me; whoever saw me commended me,
כי אמלט עני משוע ויתום ולא עזר לו׃ 12
because I gave to the poor who called out to me and the orphans who had no one to help them.
ברכת אבד עלי תבא ולב אלמנה ארנן׃ 13
Those who were about to die blessed me; I made the widow sing for joy.
צדק לבשתי וילבשני כמעיל וצניף משפטי׃ 14
Being true and acting right were what I wore for clothing.
עינים הייתי לעור ורגלים לפסח אני׃ 15
I was like eyes for the blind and feet for the lame.
אב אנכי לאביונים ורב לא ידעתי אחקרהו׃ 16
I was like a father to the poor, and I defended the rights of strangers.
ואשברה מתלעות עול ומשניו אשליך טרף׃ 17
I broke the jaw of the wicked and made them drop their prey from their teeth.
ואמר עם קני אגוע וכחול ארבה ימים׃ 18
I thought I would die at home, after many years.
שרשי פתוח אלי מים וטל ילין בקצירי׃ 19
Like a tree my roots spread out to the water; the dew rests on my branches overnight.
כבודי חדש עמדי וקשתי בידי תחליף׃ 20
Fresh honors were always being given to me; my strength was renewed like an unfailing bow.
לי שמעו ויחלו וידמו למו עצתי׃ 21
People listened carefully to what I had to say; they kept quiet as they listened to my advice.
אחרי דברי לא ישנו ועלימו תטף מלתי׃ 22
Once I had spoken they had nothing else to say; what I said was enough.
ויחלו כמטר לי ופיהם פערו למלקוש׃ 23
They waited for me like people waiting for rain; their mouths wide open for the spring rain.
אשחק אלהם לא יאמינו ואור פני לא יפילון׃ 24
When I smiled at them they could hardly believe it; my approval meant all the world to them.
אבחר דרכם ואשב ראש ואשכון כמלך בגדוד כאשר אבלים ינחם׃ 25
I decided the way forward as their leader, living like a king among his soldiers, and when they were sad I comforted them.

< איוב 29 >