< איוב 29 >

ויסף איוב שאת משלו ויאמר׃ 1
Job also added to this, using figures of speech, and he said:
מי יתנני כירחי קדם כימי אלוה ישמרני׃ 2
Who will grant to me that I might be as I was in former months, according to the days when God kept watch over me?
בהלו נרו עלי ראשי לאורו אלך חשך׃ 3
At that time, his lamp shined over my head, and by his light, I walked through the darkness.
כאשר הייתי בימי חרפי בסוד אלוה עלי אהלי׃ 4
I was then just as in the days of my youth, when God was privately in my tabernacle.
בעוד שדי עמדי סביבותי נערי׃ 5
At that time, the Almighty was with me and my children surrounded me.
ברחץ הליכי בחמה וצור יצוק עמדי פלגי שמן׃ 6
Then, I washed my feet with butter, and a boulder poured out rivers of oil for me.
בצאתי שער עלי קרת ברחוב אכין מושבי׃ 7
When I went to the gate of the city, or to the main street, they prepared a chair for me.
ראוני נערים ונחבאו וישישים קמו עמדו׃ 8
The youths saw me and hid themselves, and the elders, rising up, remained standing.
שרים עצרו במלים וכף ישימו לפיהם׃ 9
The leaders stopped talking, and they placed a finder over their mouth.
קול נגידים נחבאו ולשונם לחכם דבקה׃ 10
The commanders subdued their voice, and their tongue adhered to their throat.
כי אזן שמעה ותאשרני ועין ראתה ותעידני׃ 11
The ear that heard me, blessed me, and the eye that saw me, gave testimony for me.
כי אמלט עני משוע ויתום ולא עזר לו׃ 12
This was because I had freed the poor, who cried out, and the orphan, who had no helper.
ברכת אבד עלי תבא ולב אלמנה ארנן׃ 13
The blessing of him who would have been destroyed came upon me, and I consoled the heart of the widow.
צדק לבשתי וילבשני כמעיל וצניף משפטי׃ 14
I put on justice, and I clothed myself with my judgment, like a robe and a diadem.
עינים הייתי לעור ורגלים לפסח אני׃ 15
I was an eye for the blind and a foot for the lame.
אב אנכי לאביונים ורב לא ידעתי אחקרהו׃ 16
I was the father of the poor; and if I lacked knowledge about any case, I investigated very diligently.
ואשברה מתלעות עול ומשניו אשליך טרף׃ 17
I crushed the jaws of the impious, and I took away prey from his teeth.
ואמר עם קני אגוע וכחול ארבה ימים׃ 18
And I said, “I will die in my little nest, and like a palm tree, I will multiply my days.
שרשי פתוח אלי מים וטל ילין בקצירי׃ 19
My root has been spread beside the waters, and the dew will remain with my harvest.
כבודי חדש עמדי וקשתי בידי תחליף׃ 20
My glory will always be restored, and my bow will be restored to my hand.”
לי שמעו ויחלו וידמו למו עצתי׃ 21
Those who heard me, expected vindication, and they listened closely in silence to my counsel.
אחרי דברי לא ישנו ועלימו תטף מלתי׃ 22
To my words, they dared to add nothing, and my eloquence poured over them.
ויחלו כמטר לי ופיהם פערו למלקוש׃ 23
They waited for me as for rain, and they opened their mouth as for belated rains.
אשחק אלהם לא יאמינו ואור פני לא יפילון׃ 24
If I had ever laughed at them, they would not have believed it, and the light of my face was not cast down towards the ground.
אבחר דרכם ואשב ראש ואשכון כמלך בגדוד כאשר אבלים ינחם׃ 25
If I wished to go to them, I sat down first, and, though I sat like a king surrounded by an army, yet I was a comforter to those who mourned.

< איוב 29 >