< איוב 28 >

כי יש לכסף מוצא ומקום לזהב יזקו׃ 1
"Memang ada tempat orang menambang perak dan tempat orang melimbang emas;
ברזל מעפר יקח ואבן יצוק נחושה׃ 2
besi digali dari dalam tanah, dan dari batu dilelehkan tembaga.
קץ שם לחשך ולכל תכלית הוא חוקר אבן אפל וצלמות׃ 3
Orang menyudahi kegelapan, dan batu diselidikinya sampai sedalam-dalamnya, di dalam kekelaman dan kelam pekat.
פרץ נחל מעם גר הנשכחים מני רגל דלו מאנוש נעו׃ 4
Orang menggali tambang jauh dari tempat kediaman manusia, mereka dilupakan oleh orang-orang yang berjalan di atas, mereka melayang-layang jauh dari manusia.
ארץ ממנה יצא לחם ותחתיה נהפך כמו אש׃ 5
Tanah yang menghasilkan pangan, dibawahnya dibongkar-bangkir seperti oleh api.
מקום ספיר אבניה ועפרת זהב לו׃ 6
Batunya adalah tempat menemukan lazurit yang mengandung emas urai.
נתיב לא ידעו עיט ולא שזפתו עין איה׃ 7
Jalan ke sana tidak dikenal seekor burung buaspun, dan mata elang tidak melihatnya;
לא הדריכהו בני שחץ לא עדה עליו שחל׃ 8
binatang yang ganas tidak menginjakkan kakinya di sana dan singa tidak melangkah melaluinya.
בחלמיש שלח ידו הפך משרש הרים׃ 9
Manusia melekatkan tangannya pada batu yang keras, ia membongkar-bangkir gunung-gunung sampai pada akar-akarnya;
בצורות יארים בקע וכל יקר ראתה עינו׃ 10
di dalam gunung batu ia menggali terowongan, dan matanya melihat segala sesuatu yang berharga;
מבכי נהרות חבש ותעלמה יצא אור׃ 11
air sungai yang merembes dibendungnya, dan apa yang tersembunyi dibawanya ke tempat terang.
והחכמה מאין תמצא ואי זה מקום בינה׃ 12
Tetapi di mana hikmat dapat diperoleh, di mana tempat akal budi?
לא ידע אנוש ערכה ולא תמצא בארץ החיים׃ 13
Jalan ke sana tidak diketahui manusia, dan tidak didapati di negeri orang hidup.
תהום אמר לא בי היא וים אמר אין עמדי׃ 14
Kata samudera raya: Ia tidak terdapat di dalamku, dan kata laut: Ia tidak ada padaku.
לא יתן סגור תחתיה ולא ישקל כסף מחירה׃ 15
Untuk gantinya tidak dapat diberikan emas murni, dan harganya tidak dapat ditimbang dengan perak.
לא תסלה בכתם אופיר בשהם יקר וספיר׃ 16
Ia tidak dapat dinilai dengan emas Ofir, ataupun dengan permata krisopras yang mahal atau dengan permata lazurit;
לא יערכנה זהב וזכוכית ותמורתה כלי פז׃ 17
tidak dapat diimbangi oleh emas, atau kaca, ataupun ditukar dengan permata dari emas tua.
ראמות וגביש לא יזכר ומשך חכמה מפנינים׃ 18
Baik gewang, baik hablur, tidak terhitung lagi; memiliki hikmat adalah lebih baik dari pada mutiara.
לא יערכנה פטדת כוש בכתם טהור לא תסלה׃ 19
Permata krisolit Etiopia tidak dapat mengimbanginya, ia tidak dapat dinilai dengan emas murni.
והחכמה מאין תבוא ואי זה מקום בינה׃ 20
Hikmat itu, dari manakah datangnya, atau akal budi, di manakah tempatnya?
ונעלמה מעיני כל חי ומעוף השמים נסתרה׃ 21
Ia terlindung dari mata segala yang hidup, bahkan tersembunyi bagi burung di udara.
אבדון ומות אמרו באזנינו שמענו שמעה׃ 22
Kebinasaan dan maut berkata: Hanya desas-desusnya yang sampai ke telinga kami.
אלהים הבין דרכה והוא ידע את מקומה׃ 23
Allah mengetahui jalan ke sana, Ia juga mengenal tempat kediamannya.
כי הוא לקצות הארץ יביט תחת כל השמים יראה׃ 24
Karena Ia memandang sampai ke ujung-ujung bumi, dan melihat segala sesuatu yang ada di kolong langit.
לעשות לרוח משקל ומים תכן במדה׃ 25
Ketika Ia menetapkan kekuatan angin, dan mengatur banyaknya air,
בעשתו למטר חק ודרך לחזיז קלות׃ 26
ketika Ia membuat ketetapan bagi hujan, dan jalan bagi kilat guruh,
אז ראה ויספרה הכינה וגם חקרה׃ 27
ketika itulah Ia melihat hikmat, lalu memberitakannya, menetapkannya, bahkan menyelidikinya;
ויאמר לאדם הן יראת אדני היא חכמה וסור מרע בינה׃ 28
tetapi kepada manusia Ia berfirman: Sesungguhnya, takut akan Tuhan, itulah hikmat, dan menjauhi kejahatan itulah akal budi."

< איוב 28 >