< איוב 28 >

כי יש לכסף מוצא ומקום לזהב יזקו׃ 1
Surely there is a mine for silver, a place where they refine gold.
ברזל מעפר יקח ואבן יצוק נחושה׃ 2
Iron is taken out of the earth; copper is smelted out of the stone.
קץ שם לחשך ולכל תכלית הוא חוקר אבן אפל וצלמות׃ 3
A man sets an end to darkness and searches out, to the farthest limit, the stones in obscurity and thick darkness.
פרץ נחל מעם גר הנשכחים מני רגל דלו מאנוש נעו׃ 4
He breaks open a shaft away from where people live, places that are forgotten by anyone's foot. He hangs far away from people; he swings to and fro.
ארץ ממנה יצא לחם ותחתיה נהפך כמו אש׃ 5
As for the earth, out of which comes bread, it is turned up below as if by fire.
מקום ספיר אבניה ועפרת זהב לו׃ 6
Its stones are the place where sapphires are found, and its dust contains gold.
נתיב לא ידעו עיט ולא שזפתו עין איה׃ 7
No bird of prey knows the path to it, nor has the falcon's eye seen it.
לא הדריכהו בני שחץ לא עדה עליו שחל׃ 8
The proud animals have not walked such a path, nor has the fierce lion passed there.
בחלמיש שלח ידו הפך משרש הרים׃ 9
A man lays his hand on the flinty rock; he overturns mountains by their roots.
בצורות יארים בקע וכל יקר ראתה עינו׃ 10
He cuts out channels among the rocks; his eye sees every valuable thing there.
מבכי נהרות חבש ותעלמה יצא אור׃ 11
He ties up the streams so they do not run; what is hidden there he brings out to the light.
והחכמה מאין תמצא ואי זה מקום בינה׃ 12
Where will wisdom be found? Where is the place of understanding?
לא ידע אנוש ערכה ולא תמצא בארץ החיים׃ 13
Man does not know its price; neither is it found in the land of the living.
תהום אמר לא בי היא וים אמר אין עמדי׃ 14
The deep waters under the earth say, 'It is not in me'; the sea says, 'It is not with me.'
לא יתן סגור תחתיה ולא ישקל כסף מחירה׃ 15
It cannot be gotten for gold; neither can silver be weighed as its price.
לא תסלה בכתם אופיר בשהם יקר וספיר׃ 16
It cannot be valued with the gold of Ophir, with precious onyx or sapphire.
לא יערכנה זהב וזכוכית ותמורתה כלי פז׃ 17
Gold and crystal cannot equal it in worth; neither can it be exchanged for jewels of fine gold.
ראמות וגביש לא יזכר ומשך חכמה מפנינים׃ 18
No mention is worth making of coral or jasper; indeed, the price of wisdom is more than rubies.
לא יערכנה פטדת כוש בכתם טהור לא תסלה׃ 19
The topaz of Cush does not equal it; neither can it be valued in terms of pure gold.
והחכמה מאין תבוא ואי זה מקום בינה׃ 20
From where, then, comes wisdom? Where is the place of understanding?
ונעלמה מעיני כל חי ומעוף השמים נסתרה׃ 21
Wisdom is hidden from the eyes of all living things and is kept hidden from the birds of the heavens.
אבדון ומות אמרו באזנינו שמענו שמעה׃ 22
Destruction and Death say, 'We have heard just a rumor about it with our ears.'
אלהים הבין דרכה והוא ידע את מקומה׃ 23
God understands the way to it; he knows its place.
כי הוא לקצות הארץ יביט תחת כל השמים יראה׃ 24
For he looks to the very ends of the earth and sees under all the heavens.
לעשות לרוח משקל ומים תכן במדה׃ 25
He made the force of the wind and parceled out the waters by measure.
בעשתו למטר חק ודרך לחזיז קלות׃ 26
He made a decree for the rain and a path for the thunder.
אז ראה ויספרה הכינה וגם חקרה׃ 27
Then he saw wisdom and announced it; he established it, indeed, and he examined it.
ויאמר לאדם הן יראת אדני היא חכמה וסור מרע בינה׃ 28
To people he said, 'See, the fear of the Lord—that is wisdom; to depart from evil is understanding.'”

< איוב 28 >