< איוב 27 >
ויסף איוב שאת משלו ויאמר׃ | 1 |
Y tornó Job a tomar su parábola, y dijo:
חי אל הסיר משפטי ושדי המר נפשי׃ | 2 |
Vive el Dios que me quitó mi derecho; y el Omnipotente, que amargó mi alma:
כי כל עוד נשמתי בי ורוח אלוה באפי׃ | 3 |
Que todo el tiempo que mi alma estuviere en mí, y hubiere resuello de Dios en mis narices,
אם תדברנה שפתי עולה ולשוני אם יהגה רמיה׃ | 4 |
Mis labios no hablarán iniquidad: ni mi lengua pronunciará engaño.
חלילה לי אם אצדיק אתכם עד אגוע לא אסיר תמתי ממני׃ | 5 |
Nunca tal me acontezca, que yo os justifique: hasta morir no quitaré mi integridad de mí.
בצדקתי החזקתי ולא ארפה לא יחרף לבבי מימי׃ | 6 |
Mi justicia tengo asida, y no la aflojaré, no se avergonzará mi corazón de mis días.
יהי כרשע איבי ומתקוממי כעול׃ | 7 |
Sea como el impío mi enemigo, y como el inicuo mi adversario.
כי מה תקות חנף כי יבצע כי ישל אלוה נפשו׃ | 8 |
Porque ¿qué es la esperanza del hipócrita, si mucho hubiere robado, cuando Dios arrebatare su alma?
הצעקתו ישמע אל כי תבוא עליו צרה׃ | 9 |
¿Oirá Dios su clamor, cuando viniere sobre él la tribulación?
אם על שדי יתענג יקרא אלוה בכל עת׃ | 10 |
¿Se deleitará en el Omnipotente? ¿llamará a Dios en todo tiempo?
אורה אתכם ביד אל אשר עם שדי לא אכחד׃ | 11 |
Yo os enseñaré lo que está en la mano de Dios: no esconderé lo que está acerca del Omnipotente.
הן אתם כלכם חזיתם ולמה זה הבל תהבלו׃ | 12 |
He aquí, que todos vosotros lo habéis visto: ¿por qué pues os desvanecéis con vanidad?
זה חלק אדם רשע עם אל ונחלת עריצים משדי יקחו׃ | 13 |
Esta es la suerte del hombre impío acerca de Dios, y la herencia que los violentos han de recibir del Omnipotente.
אם ירבו בניו למו חרב וצאצאיו לא ישבעו לחם׃ | 14 |
Si sus hijos fueren multiplicados, serán para la espada, y sus pequeños no se hartarán de pan.
שרידו במות יקברו ואלמנתיו לא תבכינה׃ | 15 |
Los que de ellos quedaren, en muerte serán sepultados, y sus viudas no llorarán.
אם יצבר כעפר כסף וכחמר יכין מלבוש׃ | 16 |
Sí amontonare plata como polvo, y si aparejare ropa como lodo:
יכין וצדיק ילבש וכסף נקי יחלק׃ | 17 |
Aparejará, mas el justo se vestirá, y el inocente repartirá la plata.
בנה כעש ביתו וכסכה עשה נצר׃ | 18 |
Edificó su casa como la polilla, y como cabaña que hizo alguna guarda.
עשיר ישכב ולא יאסף עיניו פקח ואיננו׃ | 19 |
El rico dormirá, mas no será recogido: abrirá sus ojos, y no verá a nadie.
תשיגהו כמים בלהות לילה גנבתו סופה׃ | 20 |
Asirán de él terrores como aguas: torbellino le arrebatará de noche.
ישאהו קדים וילך וישערהו ממקמו׃ | 21 |
Tomarle ha solano, e irse ha: y tempestad le arrebatará de su lugar.
וישלך עליו ולא יחמל מידו ברוח יברח׃ | 22 |
Y echará sobre él, y no perdonará: huyendo huirá de su mano.
ישפק עלימו כפימו וישרק עליו ממקמו׃ | 23 |
Batirá sus manos sobre él, y desde su lugar le silbará.