< איוב 27 >
ויסף איוב שאת משלו ויאמר׃ | 1 |
E proseguiu Job em proferir o seu dito, e disse:
חי אל הסיר משפטי ושדי המר נפשי׃ | 2 |
Vive Deus, que desviou a minha causa, e o Todo-poderoso, que amargurou a minha alma.
כי כל עוד נשמתי בי ורוח אלוה באפי׃ | 3 |
Que, enquanto em mim houver alento, e o sopro de Deus nos meus narizes,
אם תדברנה שפתי עולה ולשוני אם יהגה רמיה׃ | 4 |
Não falarão os meus lábios iniquidade, nem a minha língua pronunciará engano.
חלילה לי אם אצדיק אתכם עד אגוע לא אסיר תמתי ממני׃ | 5 |
Longe de mim que eu vos justifique: até que eu expire, nunca apartarei de mim a minha sinceridade.
בצדקתי החזקתי ולא ארפה לא יחרף לבבי מימי׃ | 6 |
A minha justiça me apegarei e não a largarei: não me remorderá o meu coração em toda a minha vida.
יהי כרשע איבי ומתקוממי כעול׃ | 7 |
Seja como o ímpio o meu inimigo, e o que se levantar contra mim como o perverso.
כי מה תקות חנף כי יבצע כי ישל אלוה נפשו׃ | 8 |
Porque qual será a esperança do hipócrita, havendo sido ávaro, quando Deus lhe arrancar a sua alma?
הצעקתו ישמע אל כי תבוא עליו צרה׃ | 9 |
Porventura Deus ouvirá o seu clamor, sobrevindo-lhe a tribulação?
אם על שדי יתענג יקרא אלוה בכל עת׃ | 10 |
Ou deleitar-se-á no Todo-poderoso? ou invocará a Deus em todo o tempo?
אורה אתכם ביד אל אשר עם שדי לא אכחד׃ | 11 |
Ensinar-vos-ei acerca da mão de Deus, e não vos encobrirei o que está com o Todo-poderoso.
הן אתם כלכם חזיתם ולמה זה הבל תהבלו׃ | 12 |
Eis que todos vós já o vistes: porque pois vos desvaneceis na vossa vaidade?
זה חלק אדם רשע עם אל ונחלת עריצים משדי יקחו׃ | 13 |
Esta pois é a porção do homem ímpio para com Deus, e a herança, que os tiranos receberão do Todo-poderoso.
אם ירבו בניו למו חרב וצאצאיו לא ישבעו לחם׃ | 14 |
Se os seus filhos se multiplicarem, será para a espada, e os seus renovos se não fartarão de pão.
שרידו במות יקברו ואלמנתיו לא תבכינה׃ | 15 |
Os que ficarem dele na morte serão enterrados, e as suas viúvas não chorarão.
אם יצבר כעפר כסף וכחמר יכין מלבוש׃ | 16 |
Se amontoar prata como pó, e aparelhar vestidos como lodo;
יכין וצדיק ילבש וכסף נקי יחלק׃ | 17 |
Ele os aparelhará, porém o justo os vestirá, e o inocente repartirá a prata.
בנה כעש ביתו וכסכה עשה נצר׃ | 18 |
E edificará a sua casa como a traça, e como o guarda que faz a cabana.
עשיר ישכב ולא יאסף עיניו פקח ואיננו׃ | 19 |
Rico se deita, e não será recolhido: seus olhos abre, e ele não será.
תשיגהו כמים בלהות לילה גנבתו סופה׃ | 20 |
Pavores se apoderam dele como águas: de noite o arrebatará a tempestade.
ישאהו קדים וילך וישערהו ממקמו׃ | 21 |
O vento oriental o levará, e ir-se-á, e o tempestuoso o arrebatará do seu lugar.
וישלך עליו ולא יחמל מידו ברוח יברח׃ | 22 |
E Deus lançará isto sobre ele, e não lhe poupará; irá fugindo da sua mão.
ישפק עלימו כפימו וישרק עליו ממקמו׃ | 23 |
Cada um baterá contra ele as palmas das mãos, e do seu lugar o assobiará.