< איוב 27 >
ויסף איוב שאת משלו ויאמר׃ | 1 |
Yobo akobaki koloba:
חי אל הסיר משפטי ושדי המר נפשי׃ | 2 |
« Na Kombo ya Nzambe oyo awangani bosembo na ngai, na Kombo ya Nkolo-Na-Nguya-Nyonso oyo atungisi motema na ngai,
כי כל עוד נשמתי בי ורוח אלוה באפי׃ | 3 |
wana ngai nazali nanu na bomoi, mpe pema ya Nzambe ezali nanu na zolo na ngai,
אם תדברנה שפתי עולה ולשוני אם יהגה רמיה׃ | 4 |
bibebu na ngai ekoloba mabe te, mpe lolemo na ngai ekobimisa lokuta te.
חלילה לי אם אצדיק אתכם עד אגוע לא אסיר תמתי ממני׃ | 5 |
Ekozala penza mabe koleka soki ngai nalongisi bino! Kino tango nakokufa, nakotika te kotatola boyengebene na ngai,
בצדקתי החזקתי ולא ארפה לא יחרף לבבי מימי׃ | 6 |
nakobatela bosembo na ngai, nakotika yango te; motema na ngai ekotikala kosambisa ngai mokolo moko te.
יהי כרשע איבי ומתקוממי כעול׃ | 7 |
Tika ete bayini na ngai bazala lokola bato mabe, mpe banguna na ngai, lokola bato bazangi bosembo!
כי מה תקות חנף כי יבצע כי ישל אלוה נפשו׃ | 8 |
Elikya nini moto mabe azali na yango tango Nzambe azwi bomoi na ye?
הצעקתו ישמע אל כי תבוא עליו צרה׃ | 9 |
Boni, Nzambe ayokaki koganga na ye tango pasi ekomelaki ye?
אם על שדי יתענג יקרא אלוה בכל עת׃ | 10 |
Boni, akosepela penza na Nkolo-Na-Nguya-Nyonso to akobelela lisusu Nzambe tango nyonso?
אורה אתכם ביד אל אשר עם שדי לא אכחד׃ | 11 |
Nakoteya bino makambo oyo etali nguya ya Nzambe, nakobomba te nzela ya Nkolo-Na-Nguya-Nyonso.
הן אתם כלכם חזיתם ולמה זה הבל תהבלו׃ | 12 |
Bino nyonso, boyebi yango malamu! Bongo mpo na nini bilobaloba ya boye?
זה חלק אדם רשע עם אל ונחלת עריצים משדי יקחו׃ | 13 |
Tala lifuti oyo Nzambe abongiseli moto mabe, libula oyo moto ya mobulu azwaka epai ya Nkolo-Na-Nguya-Nyonso:
אם ירבו בניו למו חרב וצאצאיו לא ישבעו לחם׃ | 14 |
Ata soki bana na ye ya mibali bakomi ebele, mopanga ezali lifuti na bango, bakitani na ye bakokufa na nzala,
שרידו במות יקברו ואלמנתיו לא תבכינה׃ | 15 |
bokono oyo ebomaka ekoboma bato na ye, oyo bakotikala na bomoi, mpe basi na bango oyo bakufisa mibali bakolela bango te.
אם יצבר כעפר כסף וכחמר יכין מלבוש׃ | 16 |
Ata soki asangisi palata lokola putulu mpe bilamba lokola mipiku ya mabele,
יכין וצדיק ילבש וכסף נקי יחלק׃ | 17 |
nyonso oyo abongisi, moto ya sembo nde akolata yango, mpe bato oyo basali mabe te nde bakokabola palata na ye.
בנה כעש ביתו וכסכה עשה נצר׃ | 18 |
Ndako oyo atongi ezali makasi te lokola ndako ya limpulututu, lokola ndako ya matiti oyo mokengeli atongaka.
עשיר ישכב ולא יאסף עיניו פקח ואיננו׃ | 19 |
Akokufa na bozwi, kasi akosala na yango eloko moko te; tango akofungola miso, bozwi na ye nyonso ekozala lisusu te.
תשיגהו כמים בלהות לילה גנבתו סופה׃ | 20 |
Somo ekozwa ye lokola mayi ya mpela; na butu, mopepe makasi ekopikola ye na mbalakata.
ישאהו קדים וילך וישערהו ממקמו׃ | 21 |
Wuta na ngambo ya este, mopepe makasi ekomema ye, mpe akei libela, ekopikola ye na esika na ye.
וישלך עליו ולא יחמל מידו ברוח יברח׃ | 22 |
Bakobwakela ye makonga na mawa te, ata azali kosala makasi ya kokima loboko ya moto oyo azali kobwakela ye yango.
ישפק עלימו כפימו וישרק עליו ממקמו׃ | 23 |
Bakobetela libebi na ye maboko, mpe bakotiola ye na piololo wuta na ndako na ye moko. »