< איוב 27 >
ויסף איוב שאת משלו ויאמר׃ | 1 |
Job continued his discourse:
חי אל הסיר משפטי ושדי המר נפשי׃ | 2 |
“As surely as God lives, who has deprived me of justice— the Almighty, who has embittered my soul—
כי כל עוד נשמתי בי ורוח אלוה באפי׃ | 3 |
as long as my breath is still within me and the breath of God remains in my nostrils,
אם תדברנה שפתי עולה ולשוני אם יהגה רמיה׃ | 4 |
my lips will not speak wickedness, and my tongue will not utter deceit.
חלילה לי אם אצדיק אתכם עד אגוע לא אסיר תמתי ממני׃ | 5 |
I will never say that you are right; I will maintain my integrity until I die.
בצדקתי החזקתי ולא ארפה לא יחרף לבבי מימי׃ | 6 |
I will cling to my righteousness and never let go. As long as I live, my conscience will not accuse me.
יהי כרשע איבי ומתקוממי כעול׃ | 7 |
May my enemy be like the wicked and my opponent like the unjust.
כי מה תקות חנף כי יבצע כי ישל אלוה נפשו׃ | 8 |
For what is the hope of the godless when he is cut off, when God takes away his life?
הצעקתו ישמע אל כי תבוא עליו צרה׃ | 9 |
Will God hear his cry when distress comes upon him?
אם על שדי יתענג יקרא אלוה בכל עת׃ | 10 |
Will he delight in the Almighty? Will he call upon God at all times?
אורה אתכם ביד אל אשר עם שדי לא אכחד׃ | 11 |
I will instruct you in the power of God. I will not conceal the ways of the Almighty.
הן אתם כלכם חזיתם ולמה זה הבל תהבלו׃ | 12 |
Surely all of you have seen it for yourselves. Why then do you keep up this empty talk?
זה חלק אדם רשע עם אל ונחלת עריצים משדי יקחו׃ | 13 |
This is the wicked man’s portion from God— the heritage the ruthless receive from the Almighty.
אם ירבו בניו למו חרב וצאצאיו לא ישבעו לחם׃ | 14 |
Though his sons are many, they are destined for the sword; and his offspring will never have enough food.
שרידו במות יקברו ואלמנתיו לא תבכינה׃ | 15 |
His survivors will be buried by the plague, and their widows will not weep for them.
אם יצבר כעפר כסף וכחמר יכין מלבוש׃ | 16 |
Though he heaps up silver like dust and piles up a wardrobe like clay,
יכין וצדיק ילבש וכסף נקי יחלק׃ | 17 |
what he lays up, the righteous will wear, and his silver will be divided by the innocent.
בנה כעש ביתו וכסכה עשה נצר׃ | 18 |
The house he built is like a moth’s cocoon, like a hut set up by a watchman.
עשיר ישכב ולא יאסף עיניו פקח ואיננו׃ | 19 |
He lies down wealthy, but will do so no more; when he opens his eyes, all is gone.
תשיגהו כמים בלהות לילה גנבתו סופה׃ | 20 |
Terrors overtake him like a flood; a tempest sweeps him away in the night.
ישאהו קדים וילך וישערהו ממקמו׃ | 21 |
The east wind carries him away, and he is gone; it sweeps him out of his place.
וישלך עליו ולא יחמל מידו ברוח יברח׃ | 22 |
It hurls itself against him without mercy as he flees headlong from its power.
ישפק עלימו כפימו וישרק עליו ממקמו׃ | 23 |
It claps its hands at him and hisses him out of his place.