< איוב 27 >
ויסף איוב שאת משלו ויאמר׃ | 1 |
আর ইয়োব তাঁর বক্তৃতা চালিয়ে গেলেন:
חי אל הסיר משפטי ושדי המר נפשי׃ | 2 |
“যিনি আমাকে ন্যায়বিচার পাওয়া থেকে বঞ্চিত করেছেন, সেই জীবন্ত ঈশ্বরের দিব্যি, যিনি আমার প্রাণ তিক্ত করে দিয়েছেন, সেই সর্বশক্তিমানের দিব্যি,
כי כל עוד נשמתי בי ורוח אלוה באפי׃ | 3 |
যতদিন আমার শরীরে প্রাণ আছে, আমার নাকে ঈশ্বরের প্রাণবায়ু আছে,
אם תדברנה שפתי עולה ולשוני אם יהגה רמיה׃ | 4 |
ততদিন আমার ঠোঁট খারাপ কোনও কথা বলবে না, ও আমার জিভ মিথ্যা কথা উচ্চারণ করবে না।
חלילה לי אם אצדיק אתכם עד אגוע לא אסיר תמתי ממני׃ | 5 |
আমি কখনোই স্বীকার করব না যে তোমরা নির্ভুল; আমৃত্যু আমি আমার সততা অস্বীকার করব না।
בצדקתי החזקתי ולא ארפה לא יחרף לבבי מימי׃ | 6 |
আমি আমার সরলতা বজায় রাখব ও কখনোই তা ত্যাগ করব না; যতদিন আমি বেঁচে থাকব, আমার বিবেক আমাকে অনুযোগ করবে না।
יהי כרשע איבי ומתקוממי כעול׃ | 7 |
“আমার শত্রু দুষ্টের মতো হোক, আমার বিপক্ষ অধার্মিকের মতো হোক।
כי מה תקות חנף כי יבצע כי ישל אלוה נפשו׃ | 8 |
যেহেতু অনীশ্বররা যখন বিচ্ছিন্ন হয়, যখন ঈশ্বর তাদের প্রাণ কেড়ে নেন, তখন তাদের কাছে কী প্রত্যাশা থাকে?
הצעקתו ישמע אל כי תבוא עליו צרה׃ | 9 |
ঈশ্বর কি তখন তাদের আর্তনাদ শোনেন যখন তাদের উপরে চরম দুর্দশা নেমে আসে?
אם על שדי יתענג יקרא אלוה בכל עת׃ | 10 |
তারা কি সর্বশক্তিমানে আনন্দ খুঁজে পাবে? তারা কি সবসময় ঈশ্বরকে ডাকবে?
אורה אתכם ביד אל אשר עם שדי לא אכחד׃ | 11 |
“ঈশ্বরের পরাক্রমের বিষয়ে আমি তোমাদের শিক্ষা দেব; সর্বশক্তিমানের কোনো কিছুই আমি লুকিয়ে রাখব না।
הן אתם כלכם חזיתם ולמה זה הבל תהבלו׃ | 12 |
তোমরা নিজেরাই তো তা দেখেছ। তবে কেন এই অনর্থক কথা বলছ?
זה חלק אדם רשע עם אל ונחלת עריצים משדי יקחו׃ | 13 |
“ঈশ্বর দুষ্টদের এই পরিণতিই বরাদ্দ করে দিয়েছেন, নিষ্ঠুর মানুষ সর্বশক্তিমানের কাছ থেকে এই উত্তরাধিকারই লাভ করে:
אם ירבו בניו למו חרב וצאצאיו לא ישבעו לחם׃ | 14 |
তাদের সন্তানদের সংখ্যা যতই বেশি হোক না কেন, তাদের পরিণতি তরোয়ালই; তাদের সন্তানসন্ততি কখনোই পর্যাপ্ত খাদ্য পাবে না।
שרידו במות יקברו ואלמנתיו לא תבכינה׃ | 15 |
যারা বেঁচে থাকবে মহামারি তাদের কবর দেবে, ও তাদের বিধবারাও তাদের জন্য কাঁদবে না।
אם יצבר כעפר כסף וכחמר יכין מלבוש׃ | 16 |
যদিও সে ধুলোর মতো করে গাদা গাদা রুপো ও কাদার পাঁজার মতো করে পোশাক-পরিচ্ছদ জমাবে,
יכין וצדיק ילבש וכסף נקי יחלק׃ | 17 |
তবুও সে যা জমাবে ধার্মিকেরা তা গায়ে দেবে, ও নির্দোষ মানুষেরা তার রুপো ভাগাভাগি করে নেবে।
בנה כעש ביתו וכסכה עשה נצר׃ | 18 |
যে বাড়ি সে তৈরি করে তা পতঙ্গের গুটির মতো, চৌকিদারের তৈরি করা কুঁড়েঘরের মতো।
עשיר ישכב ולא יאסף עיניו פקח ואיננו׃ | 19 |
সে ধনবান অবস্থায় শুতে যায়, কিন্তু আর কখনও সে এরকম করতে পারবে না; সে যখন চোখ খোলে, তখন সব শেষ।
תשיגהו כמים בלהות לילה גנבתו סופה׃ | 20 |
আতঙ্ক বন্যার মতো তার নাগাল ধরে ফেলে; রাতের বেলায় প্রচণ্ড ঝড় তাকে উড়িয়ে নিয়ে যায়।
ישאהו קדים וילך וישערהו ממקמו׃ | 21 |
পূর্বীয় বাতাস তাকে তুলে নিয়ে যায়, ও সে সর্বস্বান্ত হয়; সেই বাতাস তাকে স্বস্থান থেকে উড়িয়ে দেয়।
וישלך עליו ולא יחמל מידו ברוח יברח׃ | 22 |
সে যত সেই বাতাসের প্রকোপ থেকে পালায় তা নির্দয়ভাবে তাকে সজোরে ছুঁড়ে ফেলে দেয়।
ישפק עלימו כפימו וישרק עליו ממקמו׃ | 23 |
সেই বাতাস উপহাসভরে হাততালি দেয় ও শিস দিয়ে তাকে তাড়িয়ে দেয়।”