< איוב 26 >
מה עזרת ללא כח הושעת זרוע לא עז׃ | 2 |
Hvem äst du biståndig? Dem som ingen magt hafver? Hjelper du honom, som ingen starkhet hafver i armenom?
מה יעצת ללא חכמה ותושיה לרב הודעת׃ | 3 |
Hvem gifver du råd? Dem som intet vet? Och du bär fram dina stora gerningar?
את מי הגדת מלין ונשמת מי יצאה ממך׃ | 4 |
För hvem talar du? Och inför hvem går anden ifrå dig?
הרפאים יחוללו מתחת מים ושכניהם׃ | 5 |
De Reser ängslas under vattnen, och de som när dem bo.
ערום שאול נגדו ואין כסות לאבדון׃ (Sheol ) | 6 |
Helvetet är bart för honom, och förderfvet hafver intet öfvertäckelse. (Sheol )
נטה צפון על תהו תלה ארץ על בלי מה׃ | 7 |
Han sträcker ut nordet på ingo, och hänger jordena uppå intet.
צרר מים בעביו ולא נבקע ענן תחתם׃ | 8 |
Vattnet samkar han i sina skyar, och skyarna remna icke derunder.
מאחז פני כסה פרשז עליו עננו׃ | 9 |
Han håller sin stol, och utbreder sin sky derföre.
חק חג על פני מים עד תכלית אור עם חשך׃ | 10 |
Han hafver satt ett mål om vattnet, intilldess ljus och mörker blifver ändadt.
עמודי שמים ירופפו ויתמהו מגערתו׃ | 11 |
Himmelens stodar skälfva, och gifva sig för hans näpst.
בכחו רגע הים ובתובנתו מחץ רהב׃ | 12 |
För hans kraft varder hafvet hasteliga stormande, och för hans klokhet stillar sig hafsens höghet.
ברוחו שמים שפרה חללה ידו נחש בריח׃ | 13 |
På himmelen varder det klart igenom hans väder, och hans hand drifver bort hvalfisken.
הן אלה קצות דרכו ומה שמץ דבר נשמע בו ורעם גבורתו מי יתבונן׃ | 14 |
Si, alltså går det till med hans gerningar; men hvad besynnerligit hafve vi derutinnan hört? Ho kan förstå hans magts dunder?