< איוב 26 >

ויען איוב ויאמר׃ 1
A Ijob odpowiadając rzekł:
מה עזרת ללא כח הושעת זרוע לא עז׃ 2
Jakożeś ratował tego, który nie ma mocy? a jakoś wybawił ramię, które nie ma siły?
מה יעצת ללא חכמה ותושיה לרב הודעת׃ 3
Jakążeś dał radę temu, co nie ma mądrości? Azaś go samej rzeczy gruntownie nie wyuczył?
את מי הגדת מלין ונשמת מי יצאה ממך׃ 4
Komużeś powiedział te słowa? Czyjże duch wyszedł od ciebie?
הרפאים יחוללו מתחת מים ושכניהם׃ 5
I martwe rzeczy rodzą się pod wodami, i obywatele ich.
ערום שאול נגדו ואין כסות לאבדון׃ (Sheol h7585) 6
Odkryte są przepaści przed nim, a nie ma przykrycia zatracenie. (Sheol h7585)
נטה צפון על תהו תלה ארץ על בלי מה׃ 7
Rozciągnął północy nad miejscem próżnem, a ziemię zawiesił na niczem.
צרר מים בעביו ולא נבקע ענן תחתם׃ 8
Zawiązuje wody na obłokach swoich, a nie rwie się obłok pod nimi.
מאחז פני כסה פרשז עליו עננו׃ 9
Zatrzymuje stolicę swoję, rozpostarłszy nad nią obłok swój.
חק חג על פני מים עד תכלית אור עם חשך׃ 10
Położył granice wodom, aż weźmie koniec światłość i ciemność.
עמודי שמים ירופפו ויתמהו מגערתו׃ 11
Słupy niebieskie trzęsą się, i chwieją się na gromienie jego.
בכחו רגע הים ובתובנתו מחץ רהב׃ 12
Mocą swą dzieli morze, a roztropnością swą uśmierza nawałności jego.
ברוחו שמים שפרה חללה ידו נחש בריח׃ 13
Duchem swym niebiosa przyozdobił, a ręka jego stworzyła węża skrętnego.
הן אלה קצות דרכו ומה שמץ דבר נשמע בו ורעם גבורתו מי יתבונן׃ 14
Oto teć są tylko części dróg jego, lecz i ta trocha niewybadana, cośmy słyszeli o nim, a grzmot wielkiej możności jego któż zrozumie?

< איוב 26 >