< איוב 26 >
מה עזרת ללא כח הושעת זרוע לא עז׃ | 2 |
なんぢ能力なき者を如何に助けしや 氣力なきものを如何に救ひしや
מה יעצת ללא חכמה ותושיה לרב הודעת׃ | 3 |
智慧なき者を如何に誨へしや 穎悟の道を如何に多く示ししや
את מי הגדת מלין ונשמת מי יצאה ממך׃ | 4 |
なんぢ誰にむかひて言語を出ししや なんぢより出しは誰が靈なるや
הרפאים יחוללו מתחת מים ושכניהם׃ | 5 |
陰靈水またその中に居る者の下に慄ふ
ערום שאול נגדו ואין כסות לאבדון׃ (Sheol ) | 6 |
かれの御前には陰府も顯露なり 滅亡の坑も蔽ひ匿す所なし (Sheol )
נטה צפון על תהו תלה ארץ על בלי מה׃ | 7 |
彼は北の天を虚空に張り 地を物なき所に懸けたまふ
צרר מים בעביו ולא נבקע ענן תחתם׃ | 8 |
水を濃雲の中に包みたまふてその下の雲裂ず
מאחז פני כסה פרשז עליו עננו׃ | 9 |
御寳座の面を隱して雲をその上に展べ
חק חג על פני מים עד תכלית אור עם חשך׃ | 10 |
水の面に界を設けて光と暗とに限を立たまふ
עמודי שמים ירופפו ויתמהו מגערתו׃ | 11 |
かれ叱咤たまへば天の柱震ひかつ怖る
בכחו רגע הים ובתובנתו מחץ רהב׃ | 12 |
その權能をもて海を靜め その智慧をもてラハブを撃碎き
ברוחו שמים שפרה חללה ידו נחש בריח׃ | 13 |
その氣嘘をもて天を輝かせ 其手をもて逃る蛇を衝とほしたまふ
הן אלה קצות דרכו ומה שמץ דבר נשמע בו ורעם גבורתו מי יתבונן׃ | 14 |
視よ是等はただその御工作の端なるのみ 我らが聞ところの者は如何にも微細なる耳語ならずや 然どその權能の雷轟に至りては誰かこれを曉らんや