< איוב 25 >
Nake Bilidadi ũrĩa Mũshuhi agĩcookia atĩrĩ:
המשל ופחד עמו עשה שלום במרומיו׃ | 2 |
“Wathani na gwĩtigĩrwo nĩ cia Ngai; nĩwe ũhaandaga watho kũu igũrũ o igũrũ mũno.
היש מספר לגדודיו ועל מי לא יקום אורהו׃ | 3 |
Mbũtũ ciake no itarĩke? Nũũ ũtaaragĩrwo nĩ ũtheri wake?
ומה יצדק אנוש עם אל ומה יזכה ילוד אשה׃ | 4 |
Mũndũ aakĩhota atĩa gũkorwo arĩ mũthingu mbere ya Mũrungu? Mũndũ ũciarĩtwo nĩ mũndũ-wa-nja-rĩ, akĩhota atĩa gũtuĩka mũtheru?
הן עד ירח ולא יאהיל וכוכבים לא זכו בעיניו׃ | 5 |
Angĩkorwo o na mweri ti mũcangararu, na njata ti theru maitho-inĩ make-rĩ,
אף כי אנוש רמה ובן אדם תולעה׃ | 6 |
mũndũ na no ta kĩgunyũ, o we mũrũ wa mũndũ-rĩ, ndakĩrĩ mũnyiihĩre mũno makĩrĩa!”