< איוב 24 >

מדוע משדי לא נצפנו עתים וידעו לא חזו ימיו׃ 1
Пентру че ну пэзеште Чел Атотпутерник времуриле де жудекатэ ши де че ну вэд чей че-Л куноск зилеле Луй де педяпсэ?
גבלות ישיגו עדר גזלו וירעו׃ 2
Сунт уний каре мутэ хотареле, фурэ турмеле ши ле паск;
חמור יתומים ינהגו יחבלו שור אלמנה׃ 3
яу мэгарул орфанулуй, яу зэлог вака вэдувей;
יטו אביונים מדרך יחד חבאו עניי ארץ׃ 4
ымбрынческ дин друм пе чей липсиць, силеск пе тоць ненорочиций дин царэ сэ се аскундэ.
הן פראים במדבר יצאו בפעלם משחרי לטרף ערבה לו לחם לנערים׃ 5
Ши ачештя, ка мэгарий сэлбатичь дин пустиу, ес диминяца ла лукру сэ кауте хранэ ши ын пустиу требуе сэ кауте пыня пентру копиий лор.
בשדה בלילו יקצירו וכרם רשע ילקשו׃ 6
Тае нутрецул каре а май рэмас пе кымп, кулег чоркинеле рэмасе пе урма кулегэторилор ын вия челуй нелеӂюит.
ערום ילינו מבלי לבוש ואין כסות בקרה׃ 7
Ый апукэ ноаптя ын умезялэ, фэрэ ымбрэкэминте, фэрэ ынвелитоаре ымпотрива фригулуй.
מזרם הרים ירטבו ומבלי מחסה חבקו צור׃ 8
Ый пэтрунде плоая мунцилор ши, неавынд алт адэпост, се гемуеск лынгэ стынчь.
יגזלו משד יתום ועל עני יחבלו׃ 9
Ачея смулг пе орфан де ла цыцэ, яу зэлог тот че аре сэракул.
ערום הלכו בלי לבוש ורעבים נשאו עמר׃ 10
Ши сэрачий умблэ гой де тот, фэрэ ымбрэкэминте, стрынг снопий ши-с флэмынзь;
בין שורתם יצהירו יקבים דרכו ויצמאו׃ 11
ын грэдиниле нелеӂюитулуй ей фак унтделемн, калкэ тяскул ши ле есте сете;
מעיר מתים ינאקו ונפש חללים תשוע ואלוה לא ישים תפלה׃ 12
ын четэць се ауд ваетеле челор че мор, суфлетул челор рэниць стригэ… Ши Думнезеу ну я сяма ла ачесте мишелий!
המה היו במרדי אור לא הכירו דרכיו ולא ישבו בנתיבתיו׃ 13
Алций сунт врэжмашь ай луминий, ну куноск кэиле ей, ну умблэ пе кэрэриле ей.
לאור יקום רוצח יקטל עני ואביון ובלילה יהי כגנב׃ 14
Учигашул се скоалэ ын ревэрсатул зорилор, учиде пе чел сэрак ши липсит, ши ноаптя фурэ.
ועין נאף שמרה נשף לאמר לא תשורני עין וסתר פנים ישים׃ 15
Окюл прякурварулуй пындеште амургул: ‘Нимень ну мэ ва ведя’, зиче ел, ши ышь пуне о марамэ пе фацэ.
חתר בחשך בתים יומם חתמו למו לא ידעו אור׃ 16
Ноаптя спарг каселе, зиуа стау ынкишь; се тем де луминэ.
כי יחדו בקר למו צלמות כי יכיר בלהות צלמות׃ 17
Пентру ей, диминяца есте умбра морций ши, кынд о вэд, симт тоате спаймеле морций.
קל הוא על פני מים תקלל חלקתם בארץ לא יפנה דרך כרמים׃ 18
Дар нелеӂюитул алунекэ ушор пе фаца апелор, пе пэмынт н-аре декыт о парте блестематэ ши ничодатэ н-апукэ пе друмул челор вий!
ציה גם חם יגזלו מימי שלג שאול חטאו׃ (Sheol h7585) 19
Кум сорб сечета ши кэлдура апеле зэпезий, аша ынгите Локуинца морцилор пе чей че пэкэтуеск. (Sheol h7585)
ישכחהו רחם מתקו רמה עוד לא יזכר ותשבר כעץ עולה׃ 20
Пынтечеле мамей ыл уйтэ, вермий се оспэтязэ ку ел, нимень ну-шь май адуче аминте де ел! Нелеӂюитул есте сфэрымат ка ун копак,
רעה עקרה לא תלד ואלמנה לא ייטיב׃ 21
ел, каре прэдязэ пе фемея стярпэ ши фэрэ копий, ел, каре ну фаче ничун бине вэдувей!…
ומשך אבירים בכחו יקום ולא יאמין בחיין׃ 22
Ши тотушь Думнезеу, прин путеря Луй, лунӂеште зилеле челор силничь, ши ятэ-й ын пичоаре кынд ну май трэӂяу нэдежде де вяцэ;
יתן לו לבטח וישען ועיניהו על דרכיהם׃ 23
Ел ле дэ линиште ши ынкредере, аре привириле ындрептате спре кэиле лор.
רומו מעט ואיננו והמכו ככל יקפצון וכראש שבלת ימלו׃ 24
С-ау ридикат, ши ынтр-о клипэ ну май сунт: кад, мор ка тоць оамений, сунт тэяць ка спичеле коапте.
ואם לא אפו מי יכזיבני וישם לאל מלתי׃ 25
Ну есте аша? Чине мэ ва доведи де минчунэ, чине-мь ва нимичи кувинтеле меле?”

< איוב 24 >