< איוב 24 >

מדוע משדי לא נצפנו עתים וידעו לא חזו ימיו׃ 1
“Waaqni Waan Hunda Dandaʼu sun maaliif yeroo murtii hin murteessine? Warri isa beekan maaliif akkasumaan guyyoota isaa hin argine?
גבלות ישיגו עדר גזלו וירעו׃ 2
Namoonni dhagaa daarii ni dhiibu; bushaayee hataniis ni bobbaasu.
חמור יתומים ינהגו יחבלו שור אלמנה׃ 3
Isaan harree ijoollee abbaa hin qabnee ooffatanii deemu; sangaa haadha hiyyeessaa qabdii fudhatu.
יטו אביונים מדרך יחד חבאו עניי ארץ׃ 4
Rakkataa karaa irraa balleessu; hiyyeeyyiin biyyaa hundis isaan jalaa dhokatu.
הן פראים במדבר יצאו בפעלם משחרי לטרף ערבה לו לחם לנערים׃ 5
Hiyyeeyyiin akkuma harree diidaa kan gammoojjii keessaa nyaata barbaacha asii fi achi jooru; gammoojjii sana keessaas ijoollee isaaniitiif nyaata kenna.
בשדה בלילו יקצירו וכרם רשע ילקשו׃ 6
Isaan dirree irratti okaa walitti qabatu; iddoo dhaabaa wayinii nama hamaa irraas qarmii funaannatu.
ערום ילינו מבלי לבוש ואין כסות בקרה׃ 7
Uffata dhabanii halkan qullaa bulu; waan dhaamocha keessatti uffatan tokko illee hin qaban.
מזרם הרים ירטבו ומבלי מחסה חבקו צור׃ 8
Isaan bokkaa tulluutiin tortoraniiru; waan itti daʼatan illee dhabanii kattaa hammatu.
יגזלו משד יתום ועל עני יחבלו׃ 9
Mucaan abbaa hin qabne harma irraa butameera; daaʼimni hiyyeessaa qabdii kennameera.
ערום הלכו בלי לבוש ורעבים נשאו עמר׃ 10
Isaan uffata dhabanii qullaa deemu; bissii baatu; garuu ni beelaʼu.
בין שורתם יצהירו יקבים דרכו ויצמאו׃ 11
Isaan dhagaa gidduutti zayitii ejersaa baasu; wayinii cuunfu; garuu ni dheebotu.
מעיר מתים ינאקו ונפש חללים תשוע ואלוה לא ישים תפלה׃ 12
Aaduun warra duʼuutti jiranii magaalaa keessaa ni dhagaʼama; lubbuun warra madaaʼaniis gargaarsa barbaacha iyyiti. Waaqni garuu balleessaa tokko iyyuu isaanitti hin lakkaaʼu.
המה היו במרדי אור לא הכירו דרכיו ולא ישבו בנתיבתיו׃ 13
“Warri ifatti fincilan kanneen daandii isaa hin beekne yookaan daandii ifaa irra hin jiraanne jiru.
לאור יקום רוצח יקטל עני ואביון ובלילה יהי כגנב׃ 14
Yommuu aduun dhiitu, namni nama ajjeesu ni kaʼa; innis hiyyeeyyii fi rakkattoota ni ajjeesa; halkan immoo akkuma hattuu taʼa.
ועין נאף שמרה נשף לאמר לא תשורני עין וסתר פנים ישים׃ 15
Iji ejjaan dimimmisa eeggata; innis, ‘Iji na argu hin jirtu’ jedha; fuula isaas ni dhokfata.
חתר בחשך בתים יומם חתמו למו לא ידעו אור׃ 16
Namoonni dukkana keessa mana cabsanii seenu; guyyaa garuu ofitti cufanii oolu; isaan ifa hin beekan.
כי יחדו בקר למו צלמות כי יכיר בלהות צלמות׃ 17
Hunda isaaniitiif, dukkanni guddaan barii isaanii ti; isaan sodaa dukkana guddaatti michoomu.
קל הוא על פני מים תקלל חלקתם בארץ לא יפנה דרך כרמים׃ 18
“Taʼus isaan hoomacha bishaan gubbaa ti; akka namni tokko iyyuu gara iddoo dhaabaa wayinii hin dhaqneef, qoodni lafa isaanii abaarameera.
ציה גם חם יגזלו מימי שלג שאול חטאו׃ (Sheol h7585) 19
Akkuma hoʼii fi hoongeen cabbii baqee xuuxee fixu, awwaalli namoota cubbuu hojjetan ni butata. (Sheol h7585)
ישכחהו רחם מתקו רמה עוד לא יזכר ותשבר כעץ עולה׃ 20
Gadameessi isaan irraanfata; raammoonnis itti duuddee isaan nyaatti; namoonni hamoon akkuma mukaa ni caccabu; siʼachis hin yaadataman.
רעה עקרה לא תלד ואלמנה לא ייטיב׃ 21
Isaan dubartii dhabduu ni saamu; haadha hiyyeessaatiif illee garaa hin laafan.
ומשך אבירים בכחו יקום ולא יאמין בחיין׃ 22
Waaqni garuu humna isaatiin jajjaboota alatti harkisa; isaan ol kaʼu; garuu wabii jireenyaa hin qaban.
יתן לו לבטח וישען ועיניהו על דרכיהם׃ 23
Inni akka isaan waan nagaan jiraatan seʼaniif ittuma dhiisuu dandaʼa; iji isaa garuu karaa isaanii ni toʼata.
רומו מעט ואיננו והמכו ככל יקפצון וכראש שבלת ימלו׃ 24
Isaan yeroo xinnoof mataa ol qabatu; ergasii immoo ni badu; gad deebifamaniis akkuma warra kaanii walitti qabamu; akkuma mataa midhaaniis ni muramu.
ואם לא אפו מי יכזיבני וישם לאל מלתי׃ 25
“Yoo kun akkas taʼuu baate eenyutu sobduu na godhee dubbii koo busheessa?”

< איוב 24 >