< איוב 24 >
מדוע משדי לא נצפנו עתים וידעו לא חזו ימיו׃ | 1 |
なにゆゑに全能者時期を定めおきたまはざるや 何故に彼を知る者その日を見ざるや
גבלות ישיגו עדר גזלו וירעו׃ | 2 |
人ありて地界を侵し群畜を奪ひて牧ひ
חמור יתומים ינהגו יחבלו שור אלמנה׃ | 3 |
孤子の驢馬を驅去り 寡婦の牛を取て質となし
יטו אביונים מדרך יחד חבאו עניי ארץ׃ | 4 |
貧しき者を路より推退け 世の受難者をして盡く身を匿さしむ
הן פראים במדבר יצאו בפעלם משחרי לטרף ערבה לו לחם לנערים׃ | 5 |
視よ彼らは荒野にをる野驢馬のごとく出て業を爲て食を求め 野原よりその子等のために食物を得
בשדה בלילו יקצירו וכרם רשע ילקשו׃ | 6 |
圃にて惡き者の麥を刈り またその葡萄の遺餘を摘む
ערום ילינו מבלי לבוש ואין כסות בקרה׃ | 7 |
かれらは衣服なく裸にして夜を明し 覆ふて寒氣を禦ぐべき物なし
מזרם הרים ירטבו ומבלי מחסה חבקו צור׃ | 8 |
山の暴風に濡れ 庇はるるところ無して岩を抱く
יגזלו משד יתום ועל עני יחבלו׃ | 9 |
孤子を母の懷より奪ふ者あり 貧しき者の身につける物を取て質となす者あり
ערום הלכו בלי לבוש ורעבים נשאו עמר׃ | 10 |
貧き者衣服なく裸にて歩き 饑つつ麥束を擔ふ
בין שורתם יצהירו יקבים דרכו ויצמאו׃ | 11 |
人の垣の内にて油を搾め また渇きつつ酒醡を踐む
מעיר מתים ינאקו ונפש חללים תשוע ואלוה לא ישים תפלה׃ | 12 |
邑の中より人々の呻吟たちのぼり 傷けられたる者の叫喚おこる 然れども神はその怪事を省みたまはず
המה היו במרדי אור לא הכירו דרכיו ולא ישבו בנתיבתיו׃ | 13 |
また光明に背く者あり 光の道を知ず 光の路に止らず
לאור יקום רוצח יקטל עני ואביון ובלילה יהי כגנב׃ | 14 |
人を殺す者昧爽に興いで 受難者や貧しき者を殺し 夜は盜賊のごとくす
ועין נאף שמרה נשף לאמר לא תשורני עין וסתר פנים ישים׃ | 15 |
姦淫する者は我を見る目はなからんと言てその目に昏暮をうかがひ待ち而してその面に覆ふ物を當つ
חתר בחשך בתים יומם חתמו למו לא ידעו אור׃ | 16 |
また夜分家を穿つ者あり 彼等は晝は閉こもり居て光明を知らず
כי יחדו בקר למו צלמות כי יכיר בלהות צלמות׃ | 17 |
彼らには晨は死の蔭のごとし 是死の蔭の怖ろしきを知ばなり
קל הוא על פני מים תקלל חלקתם בארץ לא יפנה דרך כרמים׃ | 18 |
彼は水の面に疾ながるる物の如し その產業は世の中に詛はる その身重ねて葡萄圃の路に向はず
ציה גם חם יגזלו מימי שלג שאול חטאו׃ (Sheol ) | 19 |
亢旱および炎熱は雪水を直に乾涸す 陰府が罪を犯せし者におけるも亦かくのごとし (Sheol )
ישכחהו רחם מתקו רמה עוד לא יזכר ותשבר כעץ עולה׃ | 20 |
これを宿せし腹これを忘れ 蛆これを好みて食ふ 彼は最早世におぼえらるること無く その惡は樹を折るが如くに折る
רעה עקרה לא תלד ואלמנה לא ייטיב׃ | 21 |
是すなはち孕まず產ざりし婦人をなやまし 寡婦を憐れまざる者なり
ומשך אבירים בכחו יקום ולא יאמין בחיין׃ | 22 |
神はその權能をもて強き人々を保存へさせたまふ 彼らは生命あらじと思ふ時にも復興る
יתן לו לבטח וישען ועיניהו על דרכיהם׃ | 23 |
神かれらに安泰を賜へば彼らは安らかなり 而してその目をもて彼らの道を見そなはしたまふ
רומו מעט ואיננו והמכו ככל יקפצון וכראש שבלת ימלו׃ | 24 |
かれらは旺盛になり暫時が間に無なり卑くなりて一切の人のごとくに沒し麥の穗のごとくに斷る
ואם לא אפו מי יכזיבני וישם לאל מלתי׃ | 25 |
すでに是のごとくなれば誰か我の謬まれるを示してわが言語を空しくすることを得ん