< איוב 24 >
מדוע משדי לא נצפנו עתים וידעו לא חזו ימיו׃ | 1 |
Why? from [the] Almighty not have they been stored up times (and [those who] know him *Q(K)*) not have they seen? days his.
גבלות ישיגו עדר גזלו וירעו׃ | 2 |
Boundaries people reach flock[s] they seize and they have pastured [them].
חמור יתומים ינהגו יחבלו שור אלמנה׃ | 3 |
[the] donkey of Fatherless ones they drive away they take as pledge [the] ox of a widow.
יטו אביונים מדרך יחד חבאו עניי ארץ׃ | 4 |
They thrust aside needy [people] from [the] path together they are made to hide themselves [the] poor [people] of [the] earth.
הן פראים במדבר יצאו בפעלם משחרי לטרף ערבה לו לחם לנערים׃ | 5 |
There! wild donkeys - in the wilderness they go forth in work their seeking for food a desert plain to it food for the children.
בשדה בלילו יקצירו וכרם רשע ילקשו׃ | 6 |
In the field fodder its (they harvest *Q(K)*) and [the] vineyard of [the] wicked they glean.
ערום ילינו מבלי לבוש ואין כסות בקרה׃ | 7 |
Naked they spend [the] night because not clothing and there not [is] covering in the coldness.
מזרם הרים ירטבו ומבלי מחסה חבקו צור׃ | 8 |
From [the] rain of [the] mountains they are wet and because not shelter they embrace [the] rock.
יגזלו משד יתום ועל עני יחבלו׃ | 9 |
People tear away from [the] breast a fatherless one and on [the] poor they take pledges.
ערום הלכו בלי לבוש ורעבים נשאו עמר׃ | 10 |
Naked they go about not clothing and hungry they carry a sheaf.
בין שורתם יצהירו יקבים דרכו ויצמאו׃ | 11 |
Between rows their they press out oil wine-presses they tread and they were thirsty.
מעיר מתים ינאקו ונפש חללים תשוע ואלוה לא ישים תפלה׃ | 12 |
From [the] city men - they groan and [the] throat of [those] fatally wounded it cries for help and God not he puts offensiveness.
המה היו במרדי אור לא הכירו דרכיו ולא ישבו בנתיבתיו׃ | 13 |
They - they are among [those who] rebel against [the] light not they pay regard to ways its and not they dwell in paths its.
לאור יקום רוצח יקטל עני ואביון ובלילה יהי כגנב׃ | 14 |
To the light he rises a murderer he kills [the] poor and [the] needy and in the night he is like thief.
ועין נאף שמרה נשף לאמר לא תשורני עין וסתר פנים ישים׃ | 15 |
And [the] eye of an adulterer - it watches for twilight saying not it will observe me an eye and covering of face he puts.
חתר בחשך בתים יומם חתמו למו לא ידעו אור׃ | 16 |
He digs into in darkness houses by day they seal up for themselves not they know light.
כי יחדו בקר למו צלמות כי יכיר בלהות צלמות׃ | 17 |
For together - [is] morning for them deep darkness for he is acquainted with [the] terrors of deep darkness.
קל הוא על פני מים תקלל חלקתם בארץ לא יפנה דרך כרמים׃ | 18 |
[is] swift He - on [the] surface of [the] waters it is cursed portion their in the land not anyone turns [the] direction of vineyards.
ציה גם חם יגזלו מימי שלג שאול חטאו׃ (Sheol ) | 19 |
Drought also heat they snatch away [the] waters of snow Sheol [those who] they have sinned. (Sheol )
ישכחהו רחם מתקו רמה עוד לא יזכר ותשבר כעץ עולה׃ | 20 |
It forgets him [the] womb - it sucks on him maggot[s] again not he is remembered and it was broken like tree injustice.
רעה עקרה לא תלד ואלמנה לא ייטיב׃ | 21 |
[he] feeds on A barren [woman] [who] not she gives birth and a widow not he does good to.
ומשך אבירים בכחו יקום ולא יאמין בחיין׃ | 22 |
And he drags off mighty [ones] by power his he rises and not anyone trusts in life.
יתן לו לבטח וישען ועיניהו על דרכיהם׃ | 23 |
He gives to him to security so he may support himself and eyes his [are] on ways their.
רומו מעט ואיננו והמכו ככל יקפצון וכראש שבלת ימלו׃ | 24 |
They are exalted a little - and there not [is] he and they are brought low like everyone they are contracted! and like a head of grain they wither.
ואם לא אפו מי יכזיבני וישם לאל מלתי׃ | 25 |
And if not then who? will he prove a liar me and will he make? into nothing speech my.