< איוב 23 >
Ayup jawaben mundaq dédi: —
גם היום מרי שחי ידי כבדה על אנחתי׃ | 2 |
«Bügünmu shikayitim achchiqtur; Uning méni basqan qoli ah-zarlirimdinmu éghirdur!
מי יתן ידעתי ואמצאהו אבוא עד תכונתו׃ | 3 |
Ah, Uni nedin tapalaydighanliqimni bilgen bolsam’idi, Undaqta Uning olturidighan jayigha barar idim!
אערכה לפניו משפט ופי אמלא תוכחות׃ | 4 |
Shunda men Uning aldida dewayimni bayan qilattim, Aghzimni munaziriler bilen toldurattim,
אדעה מלים יענני ואבינה מה יאמר לי׃ | 5 |
Men Uning manga bermekchi bolghan jawabini bileleyttim, Uning manga némini démekchi bolghanliqini chüshineleyttim.
הברב כח יריב עמדי לא אך הוא ישם בי׃ | 6 |
U manga qarshi turup zor küchi bilen méning bilen talishamti? Yaq! U choqum manga qulaq salatti.
שם ישר נוכח עמו ואפלטה לנצח משפטי׃ | 7 |
Uning huzurida heqqaniy bir adem uning bilen dewalishalaytti; Shundaq bolsa, men öz Sotchim aldida menggügiche aqlan’ghan bolattim.
הן קדם אהלך ואיננו ואחור ולא אבין לו׃ | 8 |
Epsus, men algha qarap mangsammu, lékin U u yerde yoq; Keynimge yansammu, Uning sayisinimu körelmeymen.
שמאול בעשתו ולא אחז יעטף ימין ולא אראה׃ | 9 |
U sol terepte ish qiliwatqanda, men Uni bayqiyalmaymen; U ong terepte yoshurun’ghanda, men Uni körelmeymen;
כי ידע דרך עמדי בחנני כזהב אצא׃ | 10 |
Biraq U méning mangidighan yolumni bilip turidu; U méni tawlighandin kéyin, altundek sap bolimen.
באשרו אחזה רגלי דרכו שמרתי ולא אט׃ | 11 |
Méning putlirim uning qedemlirige ching egeshken; Uning yolini ching tutup, héch chetnimidim.
מצות שפתיו ולא אמיש מחקי צפנתי אמרי פיו׃ | 12 |
Men yene Uning lewlirining buyruqidin bash tartmidim; Men Uning aghzidiki sözlerni öz köngüldikilirimdin qimmetlik bilip qedirlep keldim.
והוא באחד ומי ישיבנו ונפשו אותה ויעש׃ | 13 |
Biraq Uning bolsa birla muddiasi bardur, kimmu Uni yolidin buruyalisun? U könglide némini arzu qilghan bolsa, shuni qilidu.
כי ישלים חקי וכהנה רבות עמו׃ | 14 |
Chünki U manga némini irade qilghan bolsa, shuni berheq wujudqa chiqiridu; Mana mushu xildiki ishlar Uningda yene nurghundur.
על כן מפניו אבהל אתבונן ואפחד ממנו׃ | 15 |
Shunga men Uning aldida dekke-dükkige chüshimen; Bularni oylisamla, men Uningdin qorqup kétimen.
ואל הרך לבי ושדי הבהילני׃ | 16 |
Chünki Tengri könglümni ajiz qilghan, Hemmige Qadir méni sarasimige salidu.
כי לא נצמתי מפני חשך ומפני כסה אפל׃ | 17 |
Halbuki, men qarangghuluq ichide ujuqturulmidim, We yaki yüzümni oriwalghan zulmet-qarangghuluqqimu héch süküt qilmidim.