< איוב 23 >
Then Job answered and said:
גם היום מרי שחי ידי כבדה על אנחתי׃ | 2 |
Still is my complaint bitter; But my wound is deeper than my groaning.
מי יתן ידעתי ואמצאהו אבוא עד תכונתו׃ | 3 |
O that I knew where I might find him! That I might go before his throne!
אערכה לפניו משפט ופי אמלא תוכחות׃ | 4 |
I would order my cause before him, And fill my mouth with arguments;
אדעה מלים יענני ואבינה מה יאמר לי׃ | 5 |
I should know what he would answer me, And understand what he would say to me.
הברב כח יריב עמדי לא אך הוא ישם בי׃ | 6 |
Would he contend with me with his mighty power? No! he would have regard to me.
שם ישר נוכח עמו ואפלטה לנצח משפטי׃ | 7 |
Then would an upright man contend with him, And I should be fully acquitted by my judge.
הן קדם אהלך ואיננו ואחור ולא אבין לו׃ | 8 |
But, behold, I go eastward, and he is not there; And westward, but I cannot perceive him;
שמאול בעשתו ולא אחז יעטף ימין ולא אראה׃ | 9 |
To the north, where he worketh, but I cannot behold him; He hideth himself on the south, and I cannot see him.
כי ידע דרך עמדי בחנני כזהב אצא׃ | 10 |
But he knoweth the way which is in my heart; When he trieth me, I shall come forth as gold.
באשרו אחזה רגלי דרכו שמרתי ולא אט׃ | 11 |
My feet have trodden in his steps; His way I have kept, and have not turned aside from it.
מצות שפתיו ולא אמיש מחקי צפנתי אמרי פיו׃ | 12 |
I have not neglected the precepts of his lips; Above my own law have I esteemed the words of his mouth.
והוא באחד ומי ישיבנו ונפשו אותה ויעש׃ | 13 |
But he is of one mind, and who can turn him? And what he desireth, that he doeth.
כי ישלים חקי וכהנה רבות עמו׃ | 14 |
He performeth that which is appointed for me; And many such things are in his mind!
על כן מפניו אבהל אתבונן ואפחד ממנו׃ | 15 |
Therefore I am in terror on account of him; When I consider, I am afraid of him.
ואל הרך לבי ושדי הבהילני׃ | 16 |
For God maketh my heart faint; Yea, the Almighty terrifieth me;
כי לא נצמתי מפני חשך ומפני כסה אפל׃ | 17 |
Because I was not taken away before darkness came, And he hath not hidden darkness from mine eyes.