< איוב 22 >
ויען אליפז התמני ויאמר׃ | 1 |
Andin Témanliq Élifaz mundaq dédi: —
הלאל יסכן גבר כי יסכן עלימו משכיל׃ | 2 |
Adem Xudagha qandaqmu payda keltürelisun? Dana ademlermu Uninggha néme payda keltürelisun?
החפץ לשדי כי תצדק ואם בצע כי תתם דרכיך׃ | 3 |
Sen heqqaniy bolsangmu, Hemmige Qadirgha néme behre béreleytting? Yolliring eyibsiz bolghan teqdirdimu, sen Uninggha néme gheniymetlerni élip kéleleysen?
המיראתך יכיחך יבוא עמך במשפט׃ | 4 |
Uning séni eyibleydighanliqi, We Uning sanga shikayetler yetküzidighini séning ixlasmen bolghining üchünmu-ya?
הלא רעתך רבה ואין קץ לעונתיך׃ | 5 |
Séning rezilliking zor emesmu? Séning gunahliring hésabsiz emesmu?
כי תחבל אחיך חנם ובגדי ערומים תפשיט׃ | 6 |
Sen qérindashliringdin sewebsiz képillik alghansen; Sen yalangtüshlerni kiyim-kéchekliridin mehrum qiliwetkensen.
לא מים עיף תשקה ומרעב תמנע לחם׃ | 7 |
Halsizlan’ghanlargha su bermiding, Ach qalghanlargha ashnimu ayap bermiding,
ואיש זרוע לו הארץ ונשוא פנים ישב בה׃ | 8 |
Gerche sen yer-zéminlik bolghan qoli uzun adem bolsangmu, Yer-zémin tutup hörmetlinip kelgen adem bolsangmu,
אלמנות שלחת ריקם וזרעות יתמים ידכא׃ | 9 |
Sen tul xotunlarnimu quruq qol yandurghansen, Yétim-yésirlarning qolinimu yanjitiwetkensen.
על כן סביבותיך פחים ויבהלך פחד פתאם׃ | 10 |
Mana shu sewebtin etrapingda tuzaqlar yatidu, Ushtumtut peyda bolghan wehimimu séni basidu.
או חשך לא תראה ושפעת מים תכסך׃ | 11 |
Shu sewebtinmu séni qarangghuluq bésip körelmes qildi, Bir kelkün kélip séni gherq qildi.
הלא אלוה גבה שמים וראה ראש כוכבים כי רמו׃ | 12 |
Tengri ershalaning choqqisida turidu emesmu? Eng égiz yultuzlarning neqeder aliy ikenlikige qarap baq!
ואמרת מה ידע אל הבעד ערפל ישפוט׃ | 13 |
Biraq sen: «Tengri némini bilidu? U rast shunche zulmet qarangghuluqta birnémini perq ételemdu?!» dewatisen.
עבים סתר לו ולא יראה וחוג שמים יתהלך׃ | 14 |
Yene: «Qoyuq bulutlar uni tosiwalidu, Shunga U pelek üstide aylinip mangghinida bizni körmeydu!» — deysen.
הארח עולם תשמר אשר דרכו מתי און׃ | 15 |
Yaman ademler mangghan kona yolni senmu tutiwéremsen?
אשר קמטו ולא עת נהר יוצק יסודם׃ | 16 |
Ular waqti toshmay turupla élip kétilgen, Ularning ulliri kelkün teripidin éqitilip kétilgen.
האמרים לאל סור ממנו ומה יפעל שדי למו׃ | 17 |
Ular Tengrige: «Bizdin néri bol!» Hemmige Qadir bizni néme qilalisun?» — deytti.
והוא מלא בתיהם טוב ועצת רשעים רחקה מני׃ | 18 |
Biraq ularning öylirini ésil nersiler bilen toldurghan del Uning Özidur, Men bolsam yamanlarning nesihitidin yiraqlashqanmen!
יראו צדיקים וישמחו ונקי ילעג למו׃ | 19 |
Heqqaniylar ularning berbat bolghanliqini körüp shadlinidu; Bigunahlar ularni mazaq qilip: —
אם לא נכחד קימנו ויתרם אכלה אש׃ | 20 |
«Bizge qarshi chiqquchilar shübhisiz weyran bolidu, Ot ularning bayliqlirini yutuwetmemdu?» — deydu.
הסכן נא עמו ושלם בהם תבואתך טובה׃ | 21 |
[Shunga] Xudagha boysunup Uni tonusang, Shu chaghdila sen aman bolisen; Shuning bilen sanga amet kélidu.
קח נא מפיו תורה ושים אמריו בלבבך׃ | 22 |
Uning aghzidin kelgen nesihetnimu qobul qil, Uning sözlirini könglüngge püküp qoy.
אם תשוב עד שדי תבנה תרחיק עולה מאהלך׃ | 23 |
Sen Hemmige Qadirning yénigha qaytip kelseng, muqerrerki, Qaytidin qurulup chiqalaysen; Eger sen qebihlikni chédirliringdin yiraqlashtursang,
ושית על עפר בצר ובצור נחלים אופיר׃ | 24 |
Eger sen altunungni topa-chang üstige tashliyalisang, Ofirdiki altunungni shiddetlik éqinning tashlirigha qoshuwetseng,
והיה שדי בצריך וכסף תועפות לך׃ | 25 |
Undaqta Hemmige Qadirning Özi sanga altun bolidu. Séning üchün serxil kümüshmu bolidu.
כי אז על שדי תתענג ותשא אל אלוה פניך׃ | 26 |
U chaghda sen Hemmige Qadirdin söyünisen, Yüzüngni Tengrige qarap kötüreleysen.
תעתיר אליו וישמעך ונדריך תשלם׃ | 27 |
Sen Uninggha dua qilsang, U qulaq salidu, Shundaqla senmu ichken qesemliringge emel qilisen.
ותגזר אומר ויקם לך ועל דרכיך נגה אור׃ | 28 |
Sen qarar qilghan ish emelge ashidu, Yolliring üstige nur chüshidu.
כי השפילו ותאמר גוה ושח עינים יושע׃ | 29 |
Ademler pes qilin’ghanda, sen ulargha: «Ornunglardin turunglar!» deysen, Shuning bilen [Xuda] chirayi sun’ghanlarni qutquzidu.
ימלט אי נקי ונמלט בבר כפיך׃ | 30 |
U hetta gunahi bar ademnimu qutquzidu, U qolungdiki halalliqtin qutquzulidu.