< איוב 22 >

ויען אליפז התמני ויאמר׃ 1
Elifazi, moto ya Temani, azwaki maloba mpe alobaki:
הלאל יסכן גבר כי יסכן עלימו משכיל׃ 2
« Boni, litomba nini Nzambe akoki kozwa epai ya moto? Ezala ata moto ya bwanya, azalaka na litomba kaka mpo na ye moko.
החפץ לשדי כי תצדק ואם בצע כי תתם דרכיך׃ 3
Ezala soki ozali moyengebene, litomba nini Nkolo-Na-Nguya-Nyonso akoki kozwa, ata ozali kobongisa nzela na yo ya bosembo?
המיראתך יכיחך יבוא עמך במשפט׃ 4
Boni, okanisi ete ezali mpo na boyengebene na yo nde azali kopamela yo mpe kosambisa yo?
הלא רעתך רבה ואין קץ לעונתיך׃ 5
Mabe na yo ezali monene te? Masumu na yo eleki ndelo te?
כי תחבל אחיך חנם ובגדי ערומים תפשיט׃ 6
Ozalaki koluka na pamba ndanga epai ya bandeko na yo ya mibali, ozalaki kolongola bato bilamba mpe kotika bango bolumbu,
לא מים עיף תשקה ומרעב תמנע לחם׃ 7
ozalaki kopesa mayi te na moto oyo azalaki na posa ya mayi, mpe ozalaki kopimela moto oyo azalaki na nzala bilei,
ואיש זרוע לו הארץ ונשוא פנים ישב בה׃ 8
atako ozalaki moto monene, nkolo mabele, mpe ozalaki kovanda na mabele yango lokola moto ya lokumu;
אלמנות שלחת ריקם וזרעות יתמים ידכא׃ 9
ozalaki kozongisa basi bakufisa mibali maboko pamba, mpe ozalaki kosilisa makasi ya bana bitike.
על כן סביבותיך פחים ויבהלך פחד פתאם׃ 10
Yango wana, mitambo ezingeli yo, kobebisama ya mbalakata ekomi kopesa yo somo,
או חשך לא תראה ושפעת מים תכסך׃ 11
molili makasi ezwi yo mpe ozali kokoka komona te, mpe mpela ezipi yo.
הלא אלוה גבה שמים וראה ראש כוכבים כי רמו׃ 12
Boni, Nzambe azali te kuna na likolo, kati na Lola? Tala ndenge nini etando ya minzoto ezali likolo koleka!
ואמרת מה ידע אל הבעד ערפל ישפוט׃ 13
Nzokande, ozali koloba: ‹ Nzambe ayebi nini? Akoki kosambisa kati na mapata ya molili ya boye? ›
עבים סתר לו ולא יראה וחוג שמים יתהלך׃ 14
Mapata minene ezipi Ye, yango wana azali komona biso te, wana azali kotambola-tambola na etando ya Lola?
הארח עולם תשמר אשר דרכו מתי און׃ 15
Olingi solo kotikala kaka na nzela ya kala, nzela oyo bato mabe balekelaki?
אשר קמטו ולא עת נהר יוצק יסודם׃ 16
Kufa ememaki bango na mbalakata, mpe miboko na bango etiolaki na mpela.
האמרים לאל סור ממנו ומה יפעל שדי למו׃ 17
Bazalaki koloba na Nzambe: ‹ Tika biso, biso moko! Nkolo-Na-Nguya-Nyonso akosala biso nini? ›
והוא מלא בתיהם טוב ועצת רשעים רחקה מני׃ 18
Nzokande, Ye nde atondisaki bandako na bango na biloko ya kitoko. Yango wana, ngai, naboyaka toli ya bato mabe.
יראו צדיקים וישמחו ונקי ילעג למו׃ 19
Bato ya sembo bazali komona kobebisama na bango mpe bazali kosepela, bayengebene bazali koseka bango mpe bazali koloba:
אם לא נכחד קימנו ויתרם אכלה אש׃ 20
‹ Solo, banguna na biso babebi, moto ezikisi bomengo na bango. ›
הסכן נא עמו ושלם בהם תבואתך טובה׃ 21
Zongisa boyokani na yo elongo na Ye mpe luka kimia. Na nzela wana, bomengo ekoya lisusu epai na yo.
קח נא מפיו תורה ושים אמריו בלבבך׃ 22
Ndima malako oyo ekowuta na monoko na Ye, mpe batela maloba na Ye kati na motema na yo.
אם תשוב עד שדי תבנה תרחיק עולה מאהלך׃ 23
Soki ozongi epai na Nkolo-Na-Nguya-Nyonso, soki obengani mabe mosika ya ndako na yo, bomengo na yo ekozongela yo.
ושית על עפר בצר ובצור נחלים אופיר׃ 24
Bwaka wolo na yo kati na putulu, wolo na yo ya Ofiri kati na mabanga ya lubwaku;
והיה שדי בצריך וכסף תועפות לך׃ 25
bongo Nkolo-Na-Nguya-Nyonso akozala wolo na yo, mpe palata oyo eleki kitoko mpo na yo.
כי אז על שדי תתענג ותשא אל אלוה פניך׃ 26
Solo, okozwa esengo epai ya Nkolo-Na-Nguya-Nyonso mpe okotombola elongi na yo epai ya Nzambe.
תעתיר אליו וישמעך ונדריך תשלם׃ 27
Okosambela Ye, Ye akoyoka yo, mpe okokokisa ndayi na yo.
ותגזר אומר ויקם לך ועל דרכיך נגה אור׃ 28
Makambo oyo okokana, ekosalema, mpe pole ekongenga na nzela na yo.
כי השפילו ותאמר גוה ושח עינים יושע׃ 29
Soki bato balembi, mpe yo olobi: ‹ Telema! › Nzambe akobikisa bango,
ימלט אי נקי ונמלט בבר כפיך׃ 30
akokangola ata moto oyo asali mabe, akokangola ye penza mpo na bopeto ya maboko na yo. »

< איוב 22 >