< איוב 22 >
ויען אליפז התמני ויאמר׃ | 1 |
Then Eliphaz the Temanite answered and said:
הלאל יסכן גבר כי יסכן עלימו משכיל׃ | 2 |
Can a man, then, profit God? Behold, the wise man profiteth himself.
החפץ לשדי כי תצדק ואם בצע כי תתם דרכיך׃ | 3 |
Is it a pleasure to the Almighty, that thou art righteous; Or a gain to him, that thou walkest uprightly?
המיראתך יכיחך יבוא עמך במשפט׃ | 4 |
Will he contend with thee because he feareth thee? Will he enter with thee into judgment?
הלא רעתך רבה ואין קץ לעונתיך׃ | 5 |
Hath not thy wickedness been great? Have not thine iniquities been numberless?
כי תחבל אחיך חנם ובגדי ערומים תפשיט׃ | 6 |
For thou hast taken a pledge from thy brother unjustly, And stripped the poor of their clothing.
לא מים עיף תשקה ומרעב תמנע לחם׃ | 7 |
Thou hast given the weary no water to drink, And withholden bread from the hungry.
ואיש זרוע לו הארץ ונשוא פנים ישב בה׃ | 8 |
But the man of power, his was the land, And the honorable man dwelt in it.
אלמנות שלחת ריקם וזרעות יתמים ידכא׃ | 9 |
Thou hast sent widows away empty, And broken the arms of the fatherless.
על כן סביבותיך פחים ויבהלך פחד פתאם׃ | 10 |
Therefore snares are round about thee, And sudden fear confoundeth thee;
או חשך לא תראה ושפעת מים תכסך׃ | 11 |
Or darkness, through which thou canst not see, And floods of water cover thee.
הלא אלוה גבה שמים וראה ראש כוכבים כי רמו׃ | 12 |
Is not God in the height of heaven? And behold the stars, how high they are!
ואמרת מה ידע אל הבעד ערפל ישפוט׃ | 13 |
Hence thou sayest, “What doth God know? Can he govern behind the thick darkness?
עבים סתר לו ולא יראה וחוג שמים יתהלך׃ | 14 |
Dark clouds are a veil to him, and he cannot see; And he walketh upon the arch of heaven.”
הארח עולם תשמר אשר דרכו מתי און׃ | 15 |
Wilt thou take the old way Which wicked men have trodden,
אשר קמטו ולא עת נהר יוצק יסודם׃ | 16 |
Who were cut down before their time, And whose foundations were swept away by a flood?
האמרים לאל סור ממנו ומה יפעל שדי למו׃ | 17 |
Who said unto God, “Depart from us!” And, “What can the Almighty do to us?”
והוא מלא בתיהם טוב ועצת רשעים רחקה מני׃ | 18 |
And yet he filled their houses with good things!—Far from me be the counsel of the wicked!
יראו צדיקים וישמחו ונקי ילעג למו׃ | 19 |
The righteous see their fate, and rejoice; And the innocent hold them in derision.
אם לא נכחד קימנו ויתרם אכלה אש׃ | 20 |
“Truly our adversary is destroyed, And fire hath consumed his abundance!”
הסכן נא עמו ושלם בהם תבואתך טובה׃ | 21 |
Acquaint now thyself with him, and be at peace: Thus shall prosperity return to thee.
קח נא מפיו תורה ושים אמריו בלבבך׃ | 22 |
Receive, I pray thee, instruction from his mouth, And lay up his words in thy heart.
אם תשוב עד שדי תבנה תרחיק עולה מאהלך׃ | 23 |
If thou return to the Almighty, thou shalt be built up; If thou put away iniquity from thy tent.
ושית על עפר בצר ובצור נחלים אופיר׃ | 24 |
Cast to the dust thy gold, And the gold of Ophir to the stones of the brook:
והיה שדי בצריך וכסף תועפות לך׃ | 25 |
Then shall the Almighty be thy gold, Yea, treasures of silver unto thee;
כי אז על שדי תתענג ותשא אל אלוה פניך׃ | 26 |
For then shalt thou have delight in the Almighty, And shalt lift up thy face unto God.
תעתיר אליו וישמעך ונדריך תשלם׃ | 27 |
Thou shalt pray to him, and he shall hear thee, And thou shalt perform thy vows.
ותגזר אומר ויקם לך ועל דרכיך נגה אור׃ | 28 |
The purpose which thou formest shall prosper with thee, And light shall shine upon thy ways.
כי השפילו ותאמר גוה ושח עינים יושע׃ | 29 |
When men are cast down, thou shalt say, “There lifting up!” And the humble person he will save.
ימלט אי נקי ונמלט בבר כפיך׃ | 30 |
He will deliver even him that is not innocent. The purity of thy hands shall save him.