< איוב 22 >
ויען אליפז התמני ויאמר׃ | 1 |
Then Eliphaz the Temanite answered, and said,
הלאל יסכן גבר כי יסכן עלימו משכיל׃ | 2 |
Can a man be profitable to God? Surely he who is wise is profitable to himself.
החפץ לשדי כי תצדק ואם בצע כי תתם דרכיך׃ | 3 |
Is it any pleasure to the Almighty that thou are righteous? Or is it gain to him that thou make thy ways perfect?
המיראתך יכיחך יבוא עמך במשפט׃ | 4 |
Is it for thy fear of him that he reproves thee, that he enters with thee into judgment?
הלא רעתך רבה ואין קץ לעונתיך׃ | 5 |
Is not thy wickedness great? Neither is there any end to thine iniquities.
כי תחבל אחיך חנם ובגדי ערומים תפשיט׃ | 6 |
For thou have taken pledges from thy brother for nothing, and stripped the naked of their clothing.
לא מים עיף תשקה ומרעב תמנע לחם׃ | 7 |
Thou have not given water to the weary to drink, and thou have withheld bread from the hungry.
ואיש זרוע לו הארץ ונשוא פנים ישב בה׃ | 8 |
But as for the mighty man, he had the land. And the honorable man, he dwelt in it.
אלמנות שלחת ריקם וזרעות יתמים ידכא׃ | 9 |
Thou have sent widows away empty, and the arms of the fatherless have been broken.
על כן סביבותיך פחים ויבהלך פחד פתאם׃ | 10 |
Therefore snares are round about thee, and sudden fear troubles thee,
או חשך לא תראה ושפעת מים תכסך׃ | 11 |
or darkness, so that thou cannot see, and abundance of waters cover thee.
הלא אלוה גבה שמים וראה ראש כוכבים כי רמו׃ | 12 |
Is not God in the height of heaven? And behold the height of the stars, how high they are!
ואמרת מה ידע אל הבעד ערפל ישפוט׃ | 13 |
And thou say, What does God know? Can he judge through the thick darkness?
עבים סתר לו ולא יראה וחוג שמים יתהלך׃ | 14 |
Thick clouds are a covering to him, so that he does not see, and he walks on the vault of heaven.
הארח עולם תשמר אשר דרכו מתי און׃ | 15 |
Will thou keep the old way which wicked men have trodden?
אשר קמטו ולא עת נהר יוצק יסודם׃ | 16 |
Who were snatched away before their time, whose foundation was poured out as a stream,
האמרים לאל סור ממנו ומה יפעל שדי למו׃ | 17 |
who said to God, Depart from us, and, What can the Almighty do for us?
והוא מלא בתיהם טוב ועצת רשעים רחקה מני׃ | 18 |
Yet he filled their houses with good things. But the counsel of the wicked is far from me.
יראו צדיקים וישמחו ונקי ילעג למו׃ | 19 |
The righteous see it, and are glad. And the innocent laugh them to scorn,
אם לא נכחד קימנו ויתרם אכלה אש׃ | 20 |
Saying, Surely those who rose up against us are cut off, and the remnant of them, the fire has consumed.
הסכן נא עמו ושלם בהם תבואתך טובה׃ | 21 |
Acquaint now thyself with him, and be at peace. By this good shall come to thee.
קח נא מפיו תורה ושים אמריו בלבבך׃ | 22 |
Receive, I pray thee, the law from his mouth, and lay up his words in thy heart.
אם תשוב עד שדי תבנה תרחיק עולה מאהלך׃ | 23 |
If thou return to the Almighty, thou shall be built up, thou put away unrighteousness far from thy tents.
ושית על עפר בצר ובצור נחלים אופיר׃ | 24 |
Then thou shall lay up gold as dust, and the gold of Ophir as the stones of the brooks.
והיה שדי בצריך וכסף תועפות לך׃ | 25 |
Yea, the Almighty will be thy treasure, and precious silver to thee.
כי אז על שדי תתענג ותשא אל אלוה פניך׃ | 26 |
For then shall thou delight thyself in the Almighty, and shall lift up thy face to God.
תעתיר אליו וישמעך ונדריך תשלם׃ | 27 |
Thou shall make thy prayer to him, and he will hear thee, and thou shall pay thy vows.
ותגזר אומר ויקם לך ועל דרכיך נגה אור׃ | 28 |
Thou shall also decree a thing, and it shall be established to thee. And light shall shine upon thy ways.
כי השפילו ותאמר גוה ושח עינים יושע׃ | 29 |
When they cast thee down, thou shall say, There is lifting up, and he will save the humble man.
ימלט אי נקי ונמלט בבר כפיך׃ | 30 |
He will deliver even him who is not innocent. Yea, he shall be delivered through the cleanness of thy hands.