< איוב 22 >
ויען אליפז התמני ויאמר׃ | 1 |
Unya mitubag si Elifaz nga Temanihanon ug miingon,
הלאל יסכן גבר כי יסכן עלימו משכיל׃ | 2 |
“Magamit ba gayod ang tawo diha sa Dios? Magamit ba gayod ang maalamon nga tawo diha kaniya?
החפץ לשדי כי תצדק ואם בצע כי תתם דרכיך׃ | 3 |
Makapalipay ba sa Makagagahom kung ikaw matarong? Maayo ba kini kaniya kung walay ikasaway sa imong mga pamaagi?
המיראתך יכיחך יבוא עמך במשפט׃ | 4 |
Tungod ba sa imong pagtahod kaniya nga siya nagbadlong kanimo ug nagdala kanimo sa hukmanan?
הלא רעתך רבה ואין קץ לעונתיך׃ | 5 |
Dili ba dako ang imong kadaotan? Wala bay kataposan ang imong kasal-nan?
כי תחבל אחיך חנם ובגדי ערומים תפשיט׃ | 6 |
Tungod kay imong gisiguro ang bayad gikan sa imong igsoon sa walay hinungdan; gihuboan nimo ang usa ka tawo sa ilang sapot.
לא מים עיף תשקה ומרעב תמנע לחם׃ | 7 |
Wala nimo gihatagan ug tubig nga mainom ang mga tawong gipangkapoy; nagdinalo ka ug tinapay sa mga tawong gipanggutom,
ואיש זרוע לו הארץ ונשוא פנים ישב בה׃ | 8 |
bisan tuod ikaw, ang kusgan ug usa ka halangdon nga tawo, nagpanag-iya sa kalibotan ug nagpuyo niini.
אלמנות שלחת ריקם וזרעות יתמים ידכא׃ | 9 |
Gipapahawa nimo ang mga biyuda nga walay dala; ang mga bukton sa walay mga amahan nangabali.
על כן סביבותיך פחים ויבהלך פחד פתאם׃ | 10 |
Busa, ang mga lit-ag naglibot kanimo, ug ang kalit nga kahadlok makapagubot kanimo.
או חשך לא תראה ושפעת מים תכסך׃ | 11 |
Adunay kangitngit, hinungdan nga dili ka makakita; ug ang kadagaya sa tubig magatabon kanimo.
הלא אלוה גבה שמים וראה ראש כוכבים כי רמו׃ | 12 |
Dili ba ang Dios anaa man sa langit? Tan-awa ang kataas sa mga bituon, unsa sila kataas!
ואמרת מה ידע אל הבעד ערפל ישפוט׃ | 13 |
Makaingon kamo, 'Unsa man ang nasayran sa Dios? Makahukom ba siya pinaagi sa kabaga sa kangitngit?
עבים סתר לו ולא יראה וחוג שמים יתהלך׃ | 14 |
Ang baga nga mga panganod nagatabon kaniya, aron nga dili siya makakita kanato; nagalakaw siya sa lig-on nga ali sa langit.'
הארח עולם תשמר אשר דרכו מתי און׃ | 15 |
Ipadayon mo ba gihapon ang daang dalan nga gisubay sa tawong daotan—
אשר קמטו ולא עת נהר יוצק יסודם׃ | 16 |
alang niadtong gisakmit sa wala pa ang ilang panahon, kadtong gianod ang ilang mga patukoranan sama sa suba,
האמרים לאל סור ממנו ומה יפעל שדי למו׃ | 17 |
kadtong miingon sa Dios, 'Palayo kanamo'; kadtong nagsulti, 'Unsa man ang mabuhat sa Makagagahom kanato?'
והוא מלא בתיהם טוב ועצת רשעים רחקה מני׃ | 18 |
Hinuon gipuno niya ang ilang mga balay sa maayong mga butang; ang mga laraw sa daotang mga tawo halayo kanako.
יראו צדיקים וישמחו ונקי ילעג למו׃ | 19 |
Makakita ang matarong nga mga tawo sa ilang kapalaran ug malipay; ang walay kabangkaagang mga tawo magkatawa kanila sa pagtamay.
אם לא נכחד קימנו ויתרם אכלה אש׃ | 20 |
Magaingon sila, 'Sa pagkatinuod kadtong magaalsa batok kanato mangawala; ang kalayo maglamoy sa ilang mga kabtangan.'
הסכן נא עמו ושלם בהם תבואתך טובה׃ | 21 |
Karon pag-uyon sa Dios ug pagpasig-uli uban kaniya; kay sa niana nga paagi, ang maayo moabot kanimo.
קח נא מפיו תורה ושים אמריו בלבבך׃ | 22 |
Dawata, naghangyo ako kanimo, ang pagpanudlo naggikan sa iyang baba; ibutang ang iyang mga pulong sa imong kasingkasing.
אם תשוב עד שדי תבנה תרחיק עולה מאהלך׃ | 23 |
Kung mobalik ka sa Makagagahom, mahimo kang lig-on, kung ipahilayo nimo ang daotan diha sa imong mga tolda.
ושית על עפר בצר ובצור נחלים אופיר׃ | 24 |
Ibutang ang imong katigayonan sa abog, ang bulawan sa Ophir nga anaa sa mga bato sa kasapaan,
והיה שדי בצריך וכסף תועפות לך׃ | 25 |
ug ang Makagagahom mao ang imong bahandi, ug bililhon nga plata alang kanimo.
כי אז על שדי תתענג ותשא אל אלוה פניך׃ | 26 |
Ug unya magmalipayon ka tungod sa Makagagahom; ihangad nimo ang imong nawong ngadto sa Dios.
תעתיר אליו וישמעך ונדריך תשלם׃ | 27 |
Moampo ka kaniya, ug dunggon ka niya; mobayad ka sa imong panumpa kaniya.
ותגזר אומר ויקם לך ועל דרכיך נגה אור׃ | 28 |
Magbuhat ka ug bisan unsa nga butang, ug himoon kining malampuson alang kanimo; modan-ag ang kahayag sa imong mga dalan.
כי השפילו ותאמר גוה ושח עינים יושע׃ | 29 |
Ipaubos sa Dios kadtong mapahitas-on nga tawo, ug luwason niya kadtong nagpaubos.
ימלט אי נקי ונמלט בבר כפיך׃ | 30 |
Tabangan niya ang tawo nga walay kabangkaagan; luwason ka pinaagi sa kahinlo sa imong mga kamot.”