< איוב 21 >
שמעו שמוע מלתי ותהי זאת תנחומתיכם׃ | 2 |
Hörer dock till min ord, och låter säga eder;
שאוני ואנכי אדבר ואחר דברי תלעיג׃ | 3 |
Hafver tålamod med mig, att jag ock må tala; och görer sedan spott af mig.
האנכי לאדם שיחי ואם מדוע לא תקצר רוחי׃ | 4 |
Månn jag handla med en mennisko, att min ande icke skulle härutinnan ångse varda?
פנו אלי והשמו ושימו יד על פה׃ | 5 |
Vänder eder hit till mig; I skolen förundra eder, och måsten lägga handena på munnen.
ואם זכרתי ונבהלתי ואחז בשרי פלצות׃ | 6 |
När jag tänker deruppå, så förskräckes jag; och ett bäfvande kommer uppå mitt kött.
מדוע רשעים יחיו עתקו גם גברו חיל׃ | 7 |
Hvi lefva då de ogudaktige, varda gamle, och växa till i ägodelar?
זרעם נכון לפניהם עמם וצאצאיהם לעיניהם׃ | 8 |
Deras säd är säker omkring dem, och deras afföda är när dem.
בתיהם שלום מפחד ולא שבט אלוה עליהם׃ | 9 |
Deras hus hafver frid för räddhåga, och Guds ris är icke öfver dem.
שורו עבר ולא יגעל תפלט פרתו ולא תשכל׃ | 10 |
Deras oxa släpper man till, ock missgår icke; deras ko kalfvar, och är icke ofruktsam.
ישלחו כצאן עויליהם וילדיהם ירקדון׃ | 11 |
Deras unga barn gå ut såsom en hjord, och deras barn springa.
ישאו כתף וכנור וישמחו לקול עוגב׃ | 12 |
De fröjda sig med trummor och harpor, och äro glade med pipande;
יבלו בטוב ימיהם וברגע שאול יחתו׃ (Sheol ) | 13 |
De varda gamle med göda dagar, och förskräckas som nogast ett ögnablick för helvetet; (Sheol )
ויאמרו לאל סור ממנו ודעת דרכיך לא חפצנו׃ | 14 |
De dock säga till Gud: Gack bort ifrån oss; vi vilje intet veta af dina vägar;
מה שדי כי נעבדנו ומה נועיל כי נפגע בו׃ | 15 |
Ho är den Allsmägtige, att vi honom tjena skole? Eller hvad kan det båta oss, om vi löpe emot honom?
הן לא בידם טובם עצת רשעים רחקה מני׃ | 16 |
Men si, deras ägodelar stå icke uti deras händer; derföre skall de ogudaktigas sinne vara långt ifrå mig.
כמה נר רשעים ידעך ויבא עלימו אידם חבלים יחלק באפו׃ | 17 |
Huru varder de ogudaktigas lykta utsläckt; och deras förderf kommer öfver dem? Han skall utskifta jämmer i sine vrede.
יהיו כתבן לפני רוח וכמץ גנבתו סופה׃ | 18 |
De skola varda såsom strå för vädret, och såsom agnar, hvilka stormen bortförer.
אלוה יצפן לבניו אונו ישלם אליו וידע׃ | 19 |
Gud förvarar hans barnom bedröfvelse; när han skall löna honom, då skall man förnimmat,
יראו עינו כידו ומחמת שדי ישתה׃ | 20 |
Hans ögon skola se hans förderf, och af dens Allsmägtigas vrede skall han dricka.
כי מה חפצו בביתו אחריו ומספר חדשיו חצצו׃ | 21 |
Ty ho skall hafva behag till hans hus efter honom? Och hans månaders tal skall näppliga halft blifva.
הלאל ילמד דעת והוא רמים ישפוט׃ | 22 |
Ho vill lära Gud, den ock dömer de höga?
זה ימות בעצם תמו כלו שלאנן ושליו׃ | 23 |
Denne dör frisk och helbregda, rik och säll.
עטיניו מלאו חלב ומח עצמותיו ישקה׃ | 24 |
Hans mjölkekar äro full med mjölk, och hans ben varda full med märg.
וזה ימות בנפש מרה ולא אכל בטובה׃ | 25 |
Men en annan dör med bedröfvada själ, och hafver aldrig ätit i glädje.
יחד על עפר ישכבו ורמה תכסה עליהם׃ | 26 |
Och de ligga tillhopa med hvarannan i jordene, och matkar öfvertäcka dem.
הן ידעתי מחשבותיכם ומזמות עלי תחמסו׃ | 27 |
Si, jag känner väl edra tankar, och edor vrånga anslag emot mig.
כי תאמרו איה בית נדיב ואיה אהל משכנות רשעים׃ | 28 |
Ty I sägen: Hvar är Förstans hus? Och hvar äro hyddorna, der de ogudaktige bodde?
הלא שאלתם עוברי דרך ואתתם לא תנכרו׃ | 29 |
Talen I dock derom såsom meniga folket; och veten icke hvad de andras väsende betyder?
כי ליום איד יחשך רע ליום עברות יובלו׃ | 30 |
Ty den onde varder behållen intill förderfvelsens dag, och intill vredenes dag blifver han.
מי יגיד על פניו דרכו והוא עשה מי ישלם לו׃ | 31 |
Ho vill säga hvad han förtjenar, när man det utvärtes anser? Ho vill vedergälla honom hvad han gör?
והוא לקברות יובל ועל גדיש ישקוד׃ | 32 |
Men han varder bortdragen till grafvena, och man vaktar efter honom i högomen.
מתקו לו רגבי נחל ואחריו כל אדם ימשוך ולפניו אין מספר׃ | 33 |
Bäckaslem behagar honom väl, och alla menniskor varda dragna efter honom; och uppå dem, som för honom varit hafva, är intet tal.
ואיך תנחמוני הבל ותשובתיכם נשאר מעל׃ | 34 |
Huru trösten I mig så fåfängt, och edor svar finnas dock orätt?