ויען איוב ויאמר׃ | 1 |
پس ایوب در جواب گفت: | ۱ |
שמעו שמוע מלתי ותהי זאת תנחומתיכם׃ | 2 |
«بشنوید، کلام مرا بشنوید. و این، تسلی شماباشد. | ۲ |
שאוני ואנכי אדבר ואחר דברי תלעיג׃ | 3 |
با من تحمل نمایید تا بگویم، و بعد ازگفتنم استهزا نمایید. | ۳ |
האנכי לאדם שיחי ואם מדוע לא תקצר רוחי׃ | 4 |
و اما من، آیا شکایتم نزدانسان است؟ پس چرا بیصبر نباشم؟ | ۴ |
פנו אלי והשמו ושימו יד על פה׃ | 5 |
به من توجه کنید و تعجب نمایید، و دست به دهان بگذارید. | ۵ |
ואם זכרתי ונבהלתי ואחז בשרי פלצות׃ | 6 |
هرگاه به یاد میآورم، حیران میشوم. و لرزه جسد مرا میگیرد. | ۶ |
מדוע רשעים יחיו עתקו גם גברו חיל׃ | 7 |
چرا شریران زنده میمانند، پیر میشوند و در توانایی قوی میگردند؟ | ۷ |
זרעם נכון לפניהם עמם וצאצאיהם לעיניהם׃ | 8 |
ذریت ایشان به حضور ایشان، با ایشان استوار میشوند و اولاد ایشان در نظرایشان. | ۸ |
בתיהם שלום מפחד ולא שבט אלוה עליהם׃ | 9 |
خانه های ایشان، از ترس ایمن میباشد وعصای خدا بر ایشان نمی آید. | ۹ |
שורו עבר ולא יגעל תפלט פרתו ולא תשכל׃ | 10 |
گاو نر ایشان جماع میکند و خطا نمی کند و گاو ایشان میزایدو سقط نمی نماید. | ۱۰ |
ישלחו כצאן עויליהם וילדיהם ירקדון׃ | 11 |
بچه های خود را مثل گله بیرون میفرستند و اطفال ایشان رقص میکنند. | ۱۱ |
ישאו כתף וכנור וישמחו לקול עוגב׃ | 12 |
با دف وعود میسرایند، و با صدای نای شادی مینمایند. | ۱۲ |
יבלו בטוב ימיהם וברגע שאול יחתו׃ (Sheol h7585) | 13 |
روزهای خود را در سعادتمندی صرف میکنند، و به لحظهای به هاویه فرودمی روند. (Sheol h7585) | ۱۳ |
ויאמרו לאל סור ממנו ודעת דרכיך לא חפצנו׃ | 14 |
و به خدا میگویند: از ما دور شو زیراکه معرفت طریق تو را نمی خواهیم. | ۱۴ |
מה שדי כי נעבדנו ומה נועיל כי נפגע בו׃ | 15 |
قادرمطلق کیست که او را عبادت نماییم، و ما را چه فایده که از او استدعا نماییم. | ۱۵ |
הן לא בידם טובם עצת רשעים רחקה מני׃ | 16 |
اینک سعادتمندی ایشان در دست ایشان نیست. کاش که مشورت شریران از من دور باشد. | ۱۶ |
כמה נר רשעים ידעך ויבא עלימו אידם חבלים יחלק באפו׃ | 17 |
«بسا چراغ شریران خاموش میشود وذلت ایشان به ایشان میرسد، و خدا در غضب خود دردها را نصیب ایشان میکند. | ۱۷ |
יהיו כתבן לפני רוח וכמץ גנבתו סופה׃ | 18 |
مثل سفال پیش روی باد میشوند و مثل کاه که گردبادپراکنده میکند. | ۱۸ |
אלוה יצפן לבניו אונו ישלם אליו וידע׃ | 19 |
خدا گناهش را برای فرزندانش ذخیره میکند، و او را مکافات میرساند و خواهد دانست. | ۱۹ |
יראו עינו כידו ומחמת שדי ישתה׃ | 20 |
چشمانش هلاکت او را خواهد دید، و از خشم قادر مطلق خواهدنوشید. | ۲۰ |
כי מה חפצו בביתו אחריו ומספר חדשיו חצצו׃ | 21 |
زیرا که بعد از او در خانهاش او را چه شادی خواهد بود، چون عدد ماههایش منقطع شود؟ | ۲۱ |
הלאל ילמד דעת והוא רמים ישפוט׃ | 22 |
آیا خدا را علم توان آموخت؟ چونکه اوبر اعلی علیین داوری میکند. | ۲۲ |
זה ימות בעצם תמו כלו שלאנן ושליו׃ | 23 |
یکی در عین قوت خود میمیرد، در حالی که بالکل در امنیت وسلامتی است. | ۲۳ |
עטיניו מלאו חלב ומח עצמותיו ישקה׃ | 24 |
قدحهای او پر از شیر است، ومغز استخوانش تر و تازه است. | ۲۴ |
וזה ימות בנפש מרה ולא אכל בטובה׃ | 25 |
و دیگری درتلخی جان میمیرد و از نیکویی هیچ لذت نمی برد. | ۲۵ |
יחד על עפר ישכבו ורמה תכסה עליהם׃ | 26 |
اینها باهم در خاک میخوابند و کرمها ایشان را میپوشانند. | ۲۶ |
הן ידעתי מחשבותיכם ומזמות עלי תחמסו׃ | 27 |
اینک افکار شما رامی دانم و تدبیراتی که ناحق بر من میاندیشید. | ۲۷ |
כי תאמרו איה בית נדיב ואיה אהל משכנות רשעים׃ | 28 |
زیرا میگویید کجاست خانه امیر، و خیمه های مسکن شریران؟ | ۲۸ |
הלא שאלתם עוברי דרך ואתתם לא תנכרו׃ | 29 |
آیا از راه گذریان نپرسیدید؟ ودلایل ایشان را انکار نمی توانید نمود، | ۲۹ |
כי ליום איד יחשך רע ליום עברות יובלו׃ | 30 |
که شریران برای روز ذلت نگاه داشته میشوند و درروز غضب، بیرون برده میگردند. | ۳۰ |
מי יגיד על פניו דרכו והוא עשה מי ישלם לו׃ | 31 |
کیست که راهش را پیش رویش بیان کند، و جزای آنچه راکه کرده است به او برساند؟ | ۳۱ |
והוא לקברות יובל ועל גדיש ישקוד׃ | 32 |
که آخر او را به قبرخواهند برد، و بر مزار او نگاهبانی خواهند کرد. | ۳۲ |
מתקו לו רגבי נחל ואחריו כל אדם ימשוך ולפניו אין מספר׃ | 33 |
کلوخهای وادی برایش شیرین میشود وجمیع آدمیان در عقب او خواهند رفت، چنانکه قبل از او بیشماره رفتهاند. | ۳۳ |
ואיך תנחמוני הבל ותשובתיכם נשאר מעל׃ | 34 |
پس چگونه مراتسلی باطل میدهید که در جوابهای شما محض خیانت میماند!» | ۳۴ |